"Патриция Корнуэлл. Точка отсчета ("Кей Скарпетта" #09)" - читать интересную книгу автора

то тоже подглядывал бы за тобой.
- Ты и так здесь живешь.
- Нет. Только сплю.
- Давай обсудим, что будем делать утром. Как обычно, меня подберут у
Института глаза около пяти. Так что если встать в четыре, то... - Я
вздохнула. Неужели жизнь никогда не изменится? - Тебе лучше переночевать
здесь.
- К тому же я не собираюсь вставать в четыре, - добавил он.

Глава 2

Следующее утро застало меня на летном поле, совершенно плоском и едва
голубеющем под первыми лучами солнца. Я встала в четыре, и Бентон тоже,
решив, что ему лучше уехать одновременно со мной, чем задерживаться в пустом
доме. Мы поцеловались и едва взглянули друг на друга, отправляясь каждый к
своей машине, потому что оба предпочитали не затягивать расставание. Но уже
по дороге, когда я только ехала по Уэст-Кэри-стрит к мосту Гугенотов, на
душе почему-то стало грустно и неспокойно, а по телу расплылась неприятная
тяжесть.
По собственному горькому опыту я уже знала, что вряд ли увижу Уэсли на
этой неделе и что не будет больше ни отдыха, ни чтения, ни неспешного утра в
постели. Работать на месте пожара всегда нелегко, а тут еще ко всему прочему
примешивался влиятельный персонаж, что неизбежно означает наличие
политического контекста и необходимость удовлетворять интерес газетчиков.
Чем большее внимание привлекала к себе чья-либо смерть, тем более сильного
общественного давления следовало ожидать.
Институт глаза, вовсе не являющийся центром медицинских исследований и
называющийся так отнюдь не в честь какого-то благодетеля по имени Глаз, еще
чернел стеклами окон. Несколько раз в год я приходила сюда подобрать очки
или проверить зрение и всегда испытывала странное чувство, паркуясь рядом с
аэродромом, с которого меня так часто поднимали в воздух и уносили к хаосу.
Открыв дверцу, я сразу услышала знакомый, раскатывающийся над темными
волнами деревьев звук вертолета и мгновенно представила разбросанные по
залитому водой черному пепелищу обгоревшие кости. Вспомнились дорогие
костюмы Спаркса, его мужественное лицо, и я поежилась, как будто от
пробравшегося под одежду тумана.
Напоминающий головастика силуэт пролетел под далеким от идеального
диском луны. Я достала из машины несколько сумок из водоотталкивающего
материала и поцарапанный алюминиевый кейс, в котором хранились медицинские
инструменты и все необходимое, включая фотооборудование. Ехавшие по
Гугенот-роуд две легковые и пикап замедлили ход - ранние путешественники не
смогли устоять перед соблазном полюбоваться заходящим на посадку вертолетом.
- Должно быть, Спаркс прилетел, - прокомментировал старичок, прибывший
на заржавевшем "плимуте".
- А может, орган кому привезли на пересадку, - заметил водитель пикапа,
ненадолго переводя взгляд на меня.
Их слова разлетелись, как сухие листья, и потерялись в сдержанном
рокоте черного "Белл лонгрейнджера", мягко приземлившегося на бетонную
площадку. Управляла вертолетом моя племянница Люси. Завихрившееся облако
свежескошенной травы, кажущееся белым в свете посадочных огней, опустилось