"Зенон Косидовский. Сказания евангелистов (DOS)" - читать интересную книгу автора

соответствующих терминологии, которой пользовались такие врачи древности,
как Гиппократ, Диоскорид и Гален. Автор явно был знаком с их сочинениями
так, как мог быть знаком только профессионал. Кроме того, без труда
удалось установить, что евангелие написал грек, адресуясь к читателям
неевреям. Вот один из доводов в подтверждение этого тезиса: в других
евангелиях используются арамейские термины, понятные только евреям. Лука
отдавал себе отчет в том, что их следует заменить соответствующими
греческими терминами, чтобы они стали понятны для читателей нееврейского
происхождения.

Лука, как это следует из предисловия, знал и использовал "описания
событий", которые уже имелись в то время. Как историк, он, конечно, имел
на это право, и в этом не было бы ничего дурного, если бы эти
заимствования были лишь дополнениями к основному тексту. Дело, однако, в
том, что мы не можем признать его евангелие самостоятельным произведением.

Это скорей типичная компиляция, компоненты которой получены почти
исключительно из вторых рук. Мы уже знаем, как основательно использовал
Лука Евангелие от Марка. Но он широко черпал и из других источников,
имеющих скорее вторичную ценность. Один из этих источников - это
упоминавшиеся уже "логии", то есть подлинные или мнимые высказывания
Иисуса, распространяемые в христианских общинах его верными
последователями или бродячими проповедниками. О том, насколько тщательно
Лука собирал их и включал в свое повествование, говорит то, что, по
подсчетам библеистов, они занимают пятую часть его книги.

Наконец, Лука, как мы уже знаем, включил в свое евангелие фольклорные
предания о рождении Иисуса и Иоанна Крестителя.

Итак, зависимость от чужих источников здесь просто поразительна, и
именно в связи с этим возникает вопрос: действительно ли автором данного
евангелия был тот самый Лука, спутник Павла? Ведь у того Луки не было
необходимости в такой степени пользоваться чужими версиями, он поддерживал
тесные отношения с протагонистами христианства и с другими свидетелями
жизни и деятельности Христа, которые могли снабдить его сведениями из
первых рук.

Создается впечатление, что автор евангелия не имел таких знакомств и
потому был вынужден довольствоваться чужой информацией. Новые, более
глубокие филологические исследования не разрешили этих сомнений.

Выяснилось, что автор, названный впоследствии Лукой, не пренебрегал и
вымыслом, когда ему не хватало данных из первоисточников. В таких случаях
литератор в нем брал верх над историком. Так, по крайней мере, считают
некоторые исследователи.

Попробуем вкратце изложить их выводы. Внимательный читатель,
разумеется, заметил то странное обстоятельство, что все евангелисты дружно
обходят молчанием детские, юные и зрелые годы жизни Иисуса, сосредоточивая
внимание на его миссионерской деятельности, закончившейся трагическими