"Элли Крамер. Избранница " - читать интересную книгу автора

Где она могла слышать его раньше? Ах, да! Кажется, его упоминал Адам
Далглиш. - Он работает в редакции городской газеты?
Тиллинг кивнул и уточнил:
- Внештатным корреспондентом. Но основное его занятие -психология. Он
детский психолог в гимназии. Наш Берни - сущее золото!
- Интересно... - Джессика откинулась на спинку стула, наблюдая, как ее
новый знакомый со знанием дела развлекает публику под веселый рояльный
аккомпанемент пожилой дамы в черном бархатном платье. Звучала знаменитая
песенка "Вот идет Санта-Клаус".
Прайд несколько раз прогрохотал "хо-хо-хо", энергично отбивая ритм по
своему нешуточных размеров накладному животу, пока тот не заколыхался, как
огромный пудинг. Затем он скинул на пол мешок и направился к зрителям,
приветствуя каждого по имени и интересуясь, хорошо ли они вели себя в
уходящем году. Берни пожимал протянутые морщинистые руки, целовал неловко
нарумяненные щеки и утирал сентиментальные старческие слезы.
Потом началась раздача подарков. Тиллинг шепотом рассказал Джессике,
что их собрали ученики гимназии, где работал Прайд. Это были теплые носки,
тапочки, мягкие игрушки, цветные календари, лосьоны для бритья, шарфы... Под
конец всем раздали сладости и чашки с праздничным пуншем.
Луис-младший дернул Джессику за край свитера.
- В чем дело, родной?
Лицо ребенка помрачнело.
- Я не получил подарок.
- Не страшно. Мы здесь в гостях.
- Но Санта-Клаус обещал.
- Знаю, и все же...
- Эй, куда запропастился мой помощник? Уж не решил ли, что я забыл о
нем? - С этими словами Санта, вернее, Берни Прайд протянул мальчику
серебристый сверток.
- Спасибо, - заулыбался малыш. - Я знал, что ты ни за что не забудешь!
Я ведь Главный Эльф, твоя правая рука, ведь так?
- Разумеется. А ты не хочешь посмотреть, что я тебе вручил?
Луис кивнул и поспешно зашелестел оберткой. Внутри обнаружился пушистый
белый котик - мягкий, с большими зелеными глазами-пуговицами.
- Ой, какой красивый! - восторженно воскликнул малыш и прижал игрушку к
груди. - Я его обожаю. Мне как раз нужен был именно такой пушистик.
Джессика покачала головой. Еще один экземпляр в коллекцию игрушек
Луиса, которыми запросто можно было наполнить несколько пластиковых мешков.
- Рад, что тебе понравилось. А теперь, видишь ту милую леди? - Берни
повернул мальчика в сторону пожилой женщины, одиноко сидящей на стуле.
- Да.
- Кажется, ей тоже хочется взглянуть на твоего котенка. Готов
поспорить, она улыбнется, когда увидит такую дружную компанию.
- Хорошо. - Луис кивнул и послушно подошел к пожилой даме. Конечно же,
лицо той озарилось улыбкой при виде розовощекого малыша в зеленом колпачке с
бубенчиком. Ребенок застенчиво поздоровался, когда бабушка как взрослому
протянула ему дрожащую ладонь для рукопожатия.
- Отличный спектакль, мистер Прайд! - произнесла Джессика с усмешкой. -
Санта из вас получился первоклассный.
- Спасибо, мисс Лейн, - шутливо раскланялся тот и, как подобает