"Барри Крамп. Залив " - читать интересную книгу автора

прямым хвостом и негнущимися лапами.
Теперь приступайте к отделке. Согните лапы и поверните хвост, чтобы они
выглядели естественно. Для начала лучше всего сделать так, чтобы брюхо,
хвост и лапы касались пола. (Потом, когда приноровишься, можно сажать их на
задние лапы и хвост.) Поднимите голову и откройте пасть. Горло придется
заткнуть бумагой, чтобы не высыпались опилки. Теперь натыкайте всюду гвоздей
и щепочек, чтобы они поддерживали крокодила в той позе, которую вы считаете
естественной. Теперь можете выставить чучело на солнце. Солнце высушит и
стянет кожу вокруг опилок.
Через несколько часов можно сказать, что все в порядке, потому что
чучело затвердело. Откройте баночку с замазкой и заделайте шов на брюхе и
все бросающиеся в глаза ножевые порезы. Покрасьте бумажную затычку в горле и
расправьте язык. Для глаз подойдут мраморные шарики или бусинки - в общем
все, что не гниет. Опять на солнце, пока не высохнет замазка.
Теперь можете достать бесцветный лак и покрыть свое изделие раз-другой.
Когда лак высохнет, у изделия появится товарный вид.
Даже Дарси и тот испортил несколько своих первых шкур, а теперь делает
чучела восьмифутовых крокодилов. Он даже восемнадцатифутового набьет, если
за это предложат хорошую цену.
Дарси с Фиф сделали в тот день четыре чучела, на другой день - тоже
четыре. Мы с Дарси отвезли их в Яло-гинду и оставили для отправки на скачки
в Грегори. Ктото предложил Дарси на время большую лодку с подвесным мотором.
А за это, пока их хозяин был на скачках, требовалось всего-навсего, чтобы
Дарси присмотрел за тремя собаками и привез двух маленьких живых крокодилов.
Живые крокодилы - это еще куда ни шло, но вот собаки доставят, вероятно,
много хлопот.
Вечером Дарси должен был пригнать лодку к лагерю. Он взял фару и
винтовку, а мы посадили Прушковица и рычащих гостей к себе в лендровер. По
пути я убил двух валлаби для собак, и мы с Фиф оказались вдвоем первый раз
за много недель. Но вечер не получился. Собаки выли и лаяли, Дарси прибыл
часов в одиннадцать. Недалеко от лагеря вниз по реке он убил крокодила
длиной четырнадцать футов. Он мог бы убить и большего, но не взял с собой
гарпуна. Я пожалел, что не был с ним.
Утром мы все вместе отправились снимать шкуру с убитого крокодила,
которого Дарси оставил в чертовски неудобном месте. Из-за прилива вода
поднялась на четыре фута и затопила труп. Охотник прыгнул в воду и ощупывал
дно ногой до тех пор, пока не нашел крокодила. Всем вместе нам удалось его
дотащить до расквасившегося берега, но голова так и осталась под водой.
Зверь был такой большой и тяжелый, что нам не под силу было перенести его
куда-нибудь в более удобное место. Пришлось снимать шкуру, стоя по щиколотку
в жидкой грязи. Чертовски неприятная была эта работа - скользко, тесно,
неудобно. Мы с Дарси провозились два часа.
Разница между крокодилами, живущими в соленой и пресной воде, не очень
большая. Соляник длиннее прес-няка, и, кроме того, голова у него шире и
массивнее. У пресняка рыло потоньше, поизящнее, челюсти похожи на ножницы. У
нашего крокодила была тупая и ухмыляющаяся морда, гладкая на ощупь, как
булыжник, с кабаньими клыками, крайние из которых торчали сквозь отверстия в
носу. Края челюстей были неровные, как бородка ключа, но совпадали они очень
точно. Когда я поднимал и отпускал верхнюю челюсть, она захлопывалась с
громким деревянным стуком. Убитый крокодил костенеет медленно. II первое,