"Барри Крамп. Залив " - читать интересную книгу автора

Мы снова попрощались со всеми и сели в лендровер. Не проехал я и десяти
ярдов по пути в Кэрнс, как позади раздался протяжный грохот и лязг. Он
продолжался и тогда, когда мы остановились. Я высунулся из кабины и увидел
катящуюся двухсотлитровую бочку. Бочки валялись кругом. Кто-то обвязал
веревкой нижний ряд штабеля пустых бочек, сложенных возле гаража. Другой

конец веревки был привязан к лендроверу. Всего рассыпалось точно сорок
восемь бочек. Фиф и я стали катать их и складывать, а Стоунбол Джексон с
невинным видом наблюдал за нами в дверях пивной.
Мы остановились возле лагеря у реки, чтобы попрощаться с Дарси и
Прушковицем и сложить последние вещи на лендровер. Дарси помог нам закрепить
груз, а потом мы скрутили по цигарке из табака "Лог кэбин". Говорить больше
было не о чем.
- Напишите мне письмо до востребования, - сказал Дарси. - Вы уезжаете
как раз перед первым дождем.
Все мы посмотрели на небо. Солнце уже теряло свою летнюю силу и горело
неярко, стискиваемое облаками, предвозвестниками сезона-соперника. Дарси был
прав. Я посмотрел на Него.
Это был одинокий человек, в каком бы обществе он ни находился. У меня
было такое ощущение, что ему нравится уединение, связанное с его работой на
реках, и что наше присутствие ничего не меняло. Мы поехали, а они с
Прушковицем остались возле своего потрепанного "блица". Дарси помахал в
последний раз, и его жест растворился в плюмаже белой пыли позади
лендровера.
Нам было очень жаль расставаться с Дарси. Он стал нашим самым близким
другом.

Ялик как у Дарси

После высушенных, выжженных равнин вокруг залива свежая зелень в
окрестностях Кэрнса мне и Фиф показалась какой-то непривычной. До некоторой
степени приходилось свыкаться даже с чистой холодной водой, так как на
заливе мы долгое время пили солоноватую, мутную, ржавую, теплую воду из
лагун и рек. Мы проехали через город и разбили лагерь в кустах у подножия
холмов. Думаю, нам была нужна передышка, чтобы свыкнуться с экстравагантной
роскошью местной природы. Замызганность нашего бравого лендровера выглядела
здесь неуместной, как, впрочем, и наш вид. Поэтому несколько часов мы,
словно новички в школе, ни с кем не общались. На следующее утро, вырядившись
во все лучшее и с таким видом, будто только что явились из Алис-Спрингс, мы
повезли крокодильи шкуры в город и нашли там агента. Я оставил Фиф в
лендровере и вошел в контору.
- Что вам угодно? - спросил человек, стоявший за прилавком.
- У меня есть несколько крокодильих шкур, - сказал я, закурив сигарету
и выбросив спичку за дверь.
- Какие у вас шкуры?
- Всякие. Сколько вы платите?
- Мы платим лучше всех. Шестнадцать шиллингов за дюйм первосортной
шкуры пузатого соляника. Восемь и шесть шиллингов за дюйм шкуры пресняка.
Сколько у вас шкур?
- Несколько сотен, - сказал я туманно, потянувшись к пепельнице.