"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора - Габриэлла.
- В самом деле? - он улыбнулся, и от этой улыбки Габриэлле стало не по себе. Она подумала, что подобной улыбкой мужчины удостаивают аппетитный бифштекс, прежде чем вонзить в него вилку и нож. - Какое романтичное имя, - продолжал между тем граф. - Скажи, Габриэлла, что такая честная и добродетельная девушка, как ты, делала ночью на Хей-маркете? Тон, которым он произнес слова "честная" и "добродетельная", покоробил ее, но она все же решила ответить. - Заблудилась... промокла... Я попала в беду, -сказала Габриэлла и, призвав на помощь все свое самообладание, добавила: - Полагаю, мне следует поблагодарить вас, сэр, за то, что вы назвали мне имена двух моих похитителей. По крайней мере, я теперь буду знать, против кого выдвигать обвинения. Несколько мгновений Питер озадаченно смотрел на нее, а потом весело расхохотался. Его смех снял возникшее между ними напряжение, и у обоих в глазах заплясали веселые искорки. Веселье прервал вежливый стук в дверь, и в :комнату вошли слуги. Один нес угольное ведро, а второй - ведерко со льдом для шампанского. При виде распахнутой двери сердце Габриэллы бешено забилось, но здравый смысл остудил ее горячечный порыв. Куда бы она пошла, не имея ни денег, ни туфель и не зная даже, как отсюда выбраться. Лакеи быстро и умело сделали свое дело и тихо удалились, оставив им холодное шампанское и жаркий огонь. Габриэлла подошла к камину и, протянув к нему руки, почувствовала, как тепло волнами растекается по телу. Прошло несколько полных блаженства минут, Габриэлла быстро проверила пуговицы на спине и обнаружила, что две верхних расстегнуты. - Я подумал, что ты захочешь снять с себя мокрую одежду, чтобы просушить ее, - заботливо и чуть виновато проговорил Питер. - Если ты подхватишь смертельную простуду в моей компании, я себе этого никогда не прощу. Габриэлла отшатнулась и судорожно сжала руки в кулачки. Второй раз за сегодняшнюю ночь мужчина пытается снять с нее одежду. Два похищения и два обольщения... Боже, что же еще ей придется пережить, прежде чем, наконец, настанет утро. - Благодарю вас, но я предпочитаю держать свою одежду при себе, - с трудом сдерживая волнение, проговорила она. - А если я умру от воспаления легких, то моя смерть будет, действительно, на вашей совести, - она прищурилась и добавила: -Если, конечно, у вас есть совесть. - О, она у меня есть, - ничуть не обидевшись, ответил Питер. - Правда, я уже много лет не получал от нее известий, но это лишь потому, что не позволяю ей вмешиваться в свои дела. С этими словами граф пододвинул к камину кресло и усадил в него Габриэллу. Затем он опустился на одно колено рядом с ней и потянул вверх край платья, обнажив насквозь промокшие нижние юбки и икры девушки. Габриэлла ахнула и попыталась опустить подол платья. Между ними завязалась странная борьба, и Питер в конце концов отступил. - Послушай, Габриэлла, или как там твое настоящее имя, не будь занудой. Ты ведешь себя так, будто до сих пор ни один мужчина не видел твоих ног. |
|
|