"Энн Элизабет Кри. Сделка с судьбой " - читать интересную книгу автора

и набросил ей на плечи. Его руки коснулись ее шеи, и она внутренне
затрепетала.
Он внимательно оглядел ее черное платье из крепа, бриллиантовое колье
и сережки.
Предательский румянец выдал ее смущение. Этот записной сердцеед знает
совершенно точно, как смотреть на женщину, чтобы дать ей почувствовать, что
она привлекательна.
- Бабушка не поедет с нами в оперу, милорд. У нее разыгралась мигрень.
- Она мне об этом уже сообщила. - Стэмфорд продолжал се рассматривать,
все больше приводя в замешательство.
- Нам пора ехать, милорд.
- Майкл.
- Простите?
- Обращайтесь ко мне по имени, Розалин.
- Пока мы не объявили о нашей помолвке, я считаю, что в этом нет
необходимости.
- Нет, есть. У меня не такое уж трудное имя. Я хочу услышать, как вы
его произнесете.
Стэмфорд придвинулся ближе. Она уже знала эту его полуулыбку и поняла,
что они так и останутся стоять здесь, если она не выполнит его просьбу.
- Хорошо... Майкл, - еле слышно прошептала она.
- Неплохое начало! Мне понравилось.


***

Пока они ехали в оперу, Розалин никак не могла придумать тему для
разговора. Ей казалось, что даже о погоде сказать нечего. Она не знала,
куда девать глаза, и всю дорогу смотрела на свои руки, стиснутые на
коленях. А когда все же подняла взгляд, то увидела, что лорд Стэмфорд,
сидевший в непринужденной позе напротив, внимательно се изучает.
- Почему вы так на меня смотрите? - не выдержала она.
- Как "так"?
- Как будто я какое-то диковинное существо. Это весьма невежливо.
- Прошу прощения, но у вас такое подвижное лицо. Все ваши чувства
отражаются на нем. Меня это просто заворожило.
- Не понимаю, почему это так интересно.
Розалин всегда ненавидела свою неспособность скрывать эмоции. Сейчас
ей больше, чем когда бы то ни было, хотелось выглядеть холодной и
отстраненной. А вместо этого... он говорит, что у нее все написано на лице.
- Женщины, как правило, скрывают свои мысли и чувства под маской
невозмутимости.
- В этом есть свои преимущества.
- Не согласен. Я предпочитаю честность. Коляска наконец остановилась у
театра.
Им пришлось ждать, пока из длинной вереницы экипажей впереди выходили
пассажиры. Розалин увидела, как из одной карсты вышли элегантно одетый
джентльмен, дама в вечернем платье и бриллиантах и молодая девушка.
Девушка, видимо, была дебютанткой: она с восторгом смотрела на
величественный фасад театра и была явно возбуждена.