"Аманда Квик. Любовница " - читать интересную книгу автора

следующий миг. Он человек-загадка.
Ифигиния вспыхнула. Несмотря на собственное отчаянное положение, она
почувствовала необходимость вступиться за графа.
- Никакая он не загадка. Он пытается оградить свою личную жизнь от
постороннего вмешательства, только и всего. Это вполне объяснимо.
- Что ж, как раз вы и сделали его предметом всеобщего обсуждения и
весьма преуспели во вмешательстве в его личную жизнь, а, дорогая? Он вряд
ли будет признателен вам.
К несчастью, Герберт был, как всегда, прав.
Ифигиния бросила неуверенный взгляд на своего нового друга. Герберт
гораздо лучше разбирался в вероломных правилах лондонского общества,
все-таки последние два года он плавал в его коварных водах.
Ифигиния познакомилась с Гербертом две недели назад и с тех пор
привыкла полностью полагаться на его мнение. Похоже, Хоут знал все обо
всех, кто хоть что-то значил в свете. Он постиг все нюансы поведения в
узком кругу элитарного мирка - от легкого пренебрежения до полного разрыва.
Сам Герберт считался мелкой рыбешкой в лондонском пруду, однако
относился к тем немногим очаровательно галантным джентльменам
неопределенного возраста, сумевшим правильно поставить себя в обществе и
сделаться одинаково необходимыми как для радушных хозяек, так и для
озабоченных недоверчивых мамаш.
Эти джентльмены охотно танцуют с дамами, оставшимися без кавалеров, и
пьют чай с пожилыми матронами. Они подносят шампанское дамам, чьи мужья
увлечены игрой за карточным столом. Они весело болтают с трепещущими от
волнения юными леди, впервые вывезенными в свет. Короче говоря, они
исключительно полезны, а посему им всегда удается получить приглашения на
лучшие приемы и балы Лондона.
Герберту было уже далеко за тридцать. Привлекательный, румяный,
светлоглазый, несколько склонный к полноте, он обладал действительно
добродушным и спокойным нравом. Его редеющие светло-русые волосы были
подстрижены и завиты по самой последней моде, строгим требованиям которой
полностью отвечали и желтый жилет, несколько узковатый в талии, и тщательно
завязанный галстук.
Ифигинии нравился Герберт. Он был одним из тех немногих мужчин, кто не
пытался любыми путями занять то место, которое, по всеобщему мнению,
занимал в ее жизни граф Мастерс. Рядом с Гербертом Ифигиния чувствовала
себя в безопасности.
Герберт охотно обсуждал с ней вопросы искусства и архитектурных
стилей. Она же, в свою очередь, с уважением прислушивалась к его
практическим советам, основанным на знании света.
Но сейчас даже Хоут, редко пасовавший перед самой изощренной светской
интригой, пребывал в растерянности. Похоже, он не имел ни малейшего
представления о том, как предотвратить надвигавшуюся катастрофу.
Ифигиния нервно теребила свой белый кружевной веер, пытаясь остановить
бешеную пляску мыслей. Ей оставалось надеяться только на собственный ум. К
счастью, она с избытком наделена этим богатством, успокаивала себя
Ифигиния.
- Мастерс прежде всего джентльмен. Он не захочет поставить в неловкое
положение ни меня, ни себя.
- И тем не менее, дорогая. - Герберт привычно изогнул густую бровь. -