"Джейн Энн Кренц. Капитуляция " - читать интересную книгу авторапятьдесят, лорду Тоттингхэму осталось совсем немного до семидесяти, Гримшо,
насколько Виктория могла припомнить, недавно отпраздновал свое шестидесятилетие. Все трое с незапамятных времен ходили перед тетушкой на задних лапках. Виктория сомневалась, чтобы наука с самого начала увлекала их так же сильно, как их даму, но со временем все трое превратились в страстных экспериментаторов и коллекционеров-ботаников. - Пожалуйста, продолжайте ваши опыты, - попросила Виктория. - Я посмотрю один или два, а потом отправлюсь спать. Вечер у леди Атертон получился довольно утомительным. - Конечно, конечно, - сказала тетя Клео, похлопав ее по руке. - Потбери, может быть, на этот раз вы позволите Гримшо вращать ручку? - С удовольствием, - ответил Потбери. - Честно говоря, я уже устал. Давайте, Гримшо. Нужно надавить на нее с усилием. Гримшо что-то пробормотал в ответ, и через секунду Виктория снова услышала щелчок поворачивающейся ручки. Шелковая ткань все быстрее терлась о длинный стеклянный цилиндр, накапливая электрический заряд. Все замерли в ожидании, и вот в темноте вновь вспыхнули и заплясали искры белого света. Восхищенные вздохи вновь нарушили тишину комнаты. - Я слышал, с помощью электричества пытались оживить мертвецов, - объявил Потбери кучке внимательных слушателей. - Потрясающе, - промолвила тетя Клео, тут же увлекшись этой идеей. - И что из этого вышло? - Добились судорог в руках и ногах, ничего больше. Я сам проводил такие опыты на лягушке. Очень легко добиться нескольких сокращений в исследований привело нас к чему-нибудь интересному. - А где же они брали трупы? - спросила Виктория, не в силах справиться со своим любопытством. - У палача, - ответил Гримшо, - где же еще? Уважающий себя экспериментатор не будет рыться в могилах, сами понимаете. - Если это были трупы висельников, тем лучше, что они не ожили, - провозгласила леди Неттлшип. - Какой смысл тратить столько времени и сил на то, чтобы поймать и повесить головореза, если через пару дней он уже будет разгуливать живехонький только потому, что кому-то вздумалось поэкспериментировать с электричеством? - Да. - Виктория почувствовала дурноту при одной мысли, что такое возможно. Это слишком походило на ее повторяющийся каждую ночь кошмар. - Я согласна с тобой, тетя Клео. Нет смысла избавляться от негодяев, если они потом снова оживут. - Учитывая, как сложно добыть трупы для экспериментов, я ничуть не удивляюсь, что кое-кто зарабатывает себе на жизнь, воруя покойников, - раздался в темноте дрожащий голос леди Финн. - Я слышала, похитители трупов прошлой ночью снова разорили небольшое кладбище возле Лондона. Вырыли два тела, которые были только что погребены. - Чего еще ожидать? - спокойно откликнулся Потбери. - Университетским врачам в Эдинбурге и Глазго нужно ведь кого-то резать. Нельзя выучить хорошего хирурга без практики. Эти похитители трупов действуют незаконно, но на их товар существует немалый спрос. - Извини, - шепнула Виктория на ухо тете, понимая, что обсуждение |
|
|