"Джейн Энн Кренц. Капитуляция " - читать интересную книгу автора

- Спасибо, Белла. Такая похвала мне по душе.
Лукас откинулся на подушки, рассматривая критическим взглядом сидевшую
рядом с ним Викторию. Первое потрясение прошло, уступив место досаде и
непонятному смущению, какого он никогда прежде не испытывал. Было ясно, что
Виктория Хантингтон не прочь поозорничать, но это озорство может довести ее
до беды.
- И часто вы появляетесь в таком виде, мисс Хантингтон? - Лукас
понимал, что разговаривает с ней тем тоном, которым привык обращаться к
молодым офицерам своего полка, когда они наживали себе неприятности. Но он
не мог сдержать себя, он и вправду был рассержен.
- Это мой первый эксперимент с мужским костюмом, сэр, но, откровенно
говоря, я собираюсь еще не раз воспользоваться им в будущем. Я нахожу, что
этот мужской наряд предоставляет мне гораздо больше возможностей, чем
женское платье, - призналась Виктория.
- Гораздо больше возможностей навлечь на свою прекрасную головку гнев
и презрение всего общества! Если разнесется слух, что вы имеете обыкновение
разгуливать ночью по улицам Лондона, нарядившись в мужской костюм, от вашей
репутации в двадцать четыре часа останутся одни воспоминания.
Виктория решительно стиснула рукоять трости:
- Очень странно слышать это от вас, сэр. Меня удивляет ваше отношение.
Я не думала, что вы такой ханжа. Должно быть, меня ввело в заблуждение ваше
предложение сыграть в карты посреди званого вечера. Неужели вы совсем не
любите приключения? Подозреваю, вы их не любите, иначе вы не входили бы в
число лучших друзей леди Атертон, не так ли?
Эта женщина обдуманно расставляла ему ловушку. Лукас предпочел бы
остаться в эту минуту с ней наедине.
- Не знаю, что вы хотите этим сказать, мисс Хантингтон, но, смею вас
заверить, репутация леди Атертон безупречна.
- Именно это я и хотела сказать. Всем известно, что Джессика Атертон и
за миллион лет не решилась бы оказаться среди ночи в этой карете,
направляющейся на ярмарку, - подхватила Виктория.
- Вот уж действительно! - хихикнула Аннабелла.
- Вы смеете утверждать, что леди Атертон ханжа? - потребовал ответа
Лукас.
Виктория пожала плечами, тесно облегавший ее тело жилет подчеркивал
каждое движение.
- Я не имела в виду ничего обидного, милорд. Просто она не из тех
женщин, которые обожают приключения. Естественно, я предполагаю, что и ее
друзья чрезвычайно разборчивы в развлечениях и не одобряют людей с более
свободными вкусами.
- Значит, вы из тех женщин, которые обожают приключения? - поддразнил
ее Стоунвейл.
- О да, милорд. Я страшно их люблю.
- Настолько, что готовы рискнуть своим положением в свете?
- Без настоящего риска нет и настоящего приключения, не правда ли,
милорд? Полагаю, такой удачливый игрок, как вы, должен понимать это.
Ее слова только усилили пробудившуюся в Лукасе тревогу.
- Может быть, вы и правы, мисс Хантингтон. Но я всегда предпочитал
рисковать, когда на моей стороне больше шансов на удачу.
- У вас, должно быть, скучная жизнь, сэр.