"Джейн Энн Кренц (Аманда Квик). Наваждение " - читать интересную книгу автора - Боже, неужели вы строите свои умозаключения на основе какой-то
поэтической чепухи? Несколько обиженная его явным пренебрежением к поэзии, она заметила: - Байрон очень убедительно описывает темную сторону страсти. Он, по-моему, имеет полное представление о тех последствиях, к которым приводит обострение чувств. Читая его произведения и стихи других поэтов-романтиков, можно многому научиться. - Это было бы смешно, если б не было так грустно. - Я всего лишь пытаюсь дать логическое объяснению тому, что вас тревожит, мистер Сент-Ивс. Он взглянул на ее руку, которая все еще касалась его руки. Когда он вновь поднял глаза, в них мерцал опасный огонек. - Покорнейше благодарю, мисс Аркендейл, но мне кажется, я вполне справлюсь со своими тревогами, не прибегая к вашей странной логике. Если когда-нибудь мне придет в голову обратиться за советом к рифмоплетам, это будет означать, что меня пора препроводить в сумасшедший дом. Она поспешно отдернула руку. Бакстер явно не в настроении. Нечего и пытаться его смягчить. - Хорошо, сэр, - сказала она, стараясь, чтобы голос ее звучал весело и спокойно. - Я уверена, утром мы забудем об этом маленьком недоразумении. Он молчал несколько секунд. Снаружи послышался глухой стук - кучер спрыгнул с козел. - Посмотрим, - промолвил наконец Бакстер. Шарлотта с трудом перевела дух: - Завтра утром мы поделимся друг с другом впечатлениями от посещения - Как скажете. - А пока у меня есть возможность посмотреть ее альбом. Возможно, я найду там что-нибудь интересное, что поможет в наших расследованиях. - Сомневаюсь. - Бакстер нагнулся вперед и поймал ее рукой за подбородок. - А теперь послушайте меня внимательно. Я сейчас провожу вас до дома. Вы, прежде чем ложиться спать, удостоверитесь, что все окна закрыты и двери заперты на засов. Она растерянно захлопала ресницами. - Конечно, конечно, мистер Сент-Ивс. Я всегда проверяю все замки перед сном. Это давно вошло у меня в привычку. Но мне кажется, сегодня нет повода для тревоги. Разбойник, с которым мы столкнулись у дома миссис Гескетт, вряд ли следовал в, тумане за нашим экипажем. - Может, вы и правы, но сделайте в точности так, как я вам сказал. Ясно? Шарлотта интуитивно чувствовала, что позволить Бакстеру одержать сейчас верх в споре - значит совершить непростительную ошибку. Она должна показать, кто из них главный. - Ценю вашу заботу, сэр, но не забывайте, что вы у меня в подчинении. И, должно быть, заметили, что, выслушивая ваши советы, я делаю собственные выводы и сама решаю, как мне поступить. - Вы не только выслушаете мой совет, Шарлотта, - продолжал Бакстер с ледяным спокойствием. - Вы в точности будете ему следовать. В этот момент дверца кеба отворилась. Заметив, что кучер предупредительно застыл в тени, Шарлотта ограничилась тем, что сурово |
|
|