"Джейн Энн Кренц (Аманда Квик). Наваждение " - читать интересную книгу автора

- Боже, неужели вы строите свои умозаключения на основе какой-то
поэтической чепухи?
Несколько обиженная его явным пренебрежением к поэзии, она заметила:
- Байрон очень убедительно описывает темную сторону страсти. Он,
по-моему, имеет полное представление о тех последствиях, к которым приводит
обострение чувств. Читая его произведения и стихи других поэтов-романтиков,
можно многому научиться.
- Это было бы смешно, если б не было так грустно.
- Я всего лишь пытаюсь дать логическое объяснению тому, что вас
тревожит, мистер Сент-Ивс.
Он взглянул на ее руку, которая все еще касалась его руки. Когда он
вновь поднял глаза, в них мерцал опасный огонек.
- Покорнейше благодарю, мисс Аркендейл, но мне кажется, я вполне
справлюсь со своими тревогами, не прибегая к вашей странной логике. Если
когда-нибудь мне придет в голову обратиться за советом к рифмоплетам, это
будет означать, что меня пора препроводить в сумасшедший дом.
Она поспешно отдернула руку. Бакстер явно не в настроении. Нечего и
пытаться его смягчить.
- Хорошо, сэр, - сказала она, стараясь, чтобы голос ее звучал весело и
спокойно. - Я уверена, утром мы забудем об этом маленьком недоразумении.
Он молчал несколько секунд. Снаружи послышался глухой стук - кучер
спрыгнул с козел.
- Посмотрим, - промолвил наконец Бакстер.
Шарлотта с трудом перевела дух:
- Завтра утром мы поделимся друг с другом впечатлениями от посещения
особняка миссис Гескетт.
- Как скажете.
- А пока у меня есть возможность посмотреть ее альбом. Возможно, я
найду там что-нибудь интересное, что поможет в наших расследованиях.
- Сомневаюсь. - Бакстер нагнулся вперед и поймал ее рукой за
подбородок. - А теперь послушайте меня внимательно. Я сейчас провожу вас до
дома. Вы, прежде чем ложиться спать, удостоверитесь, что все окна закрыты и
двери заперты на засов.
Она растерянно захлопала ресницами.
- Конечно, конечно, мистер Сент-Ивс. Я всегда проверяю все замки перед
сном. Это давно вошло у меня в привычку. Но мне кажется, сегодня нет повода
для тревоги. Разбойник, с которым мы столкнулись у дома миссис Гескетт,
вряд ли следовал в, тумане за нашим экипажем.
- Может, вы и правы, но сделайте в точности так, как я вам сказал.
Ясно?
Шарлотта интуитивно чувствовала, что позволить Бакстеру одержать
сейчас верх в споре - значит совершить непростительную ошибку. Она должна
показать, кто из них главный.
- Ценю вашу заботу, сэр, но не забывайте, что вы у меня в подчинении.
И, должно быть, заметили, что, выслушивая ваши советы, я делаю собственные
выводы и сама решаю, как мне поступить.
- Вы не только выслушаете мой совет, Шарлотта, - продолжал Бакстер с
ледяным спокойствием. - Вы в точности будете ему следовать.
В этот момент дверца кеба отворилась. Заметив, что кучер
предупредительно застыл в тени, Шарлотта ограничилась тем, что сурово