"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора

- И что же вы собираетесь сделать, сэр?
- Нечто волшебное. Оказавшись в Лондоне, вы все исчезнете.
- Что вы хотите этим сказать? - резко спросила она.
- Утром объясню, - пообещал Эмброуз.
Конкордия медлила. Уэллс прекрасно понимал, что она не может решить,
попрощаться ли с ним на ночь или потребовать у него объяснений.
- Доброй ночи, сэр, - наконец тихо произнесла она. - Я должна
поблагодарить вас за помощь. Не уверена, что нам удалось бы убежать из
замка, если бы не вы.
- А вот я ничуть не сомневаюсь в том, что вы великолепно бы со всем
справились, мисс Глейд, - возразил Эмброуз. - Мы с вами знакомы всего
несколько часов, но и за это короткое время у меня сложилось о вас
определенное мнение. Без сомнения, вы наиболее выдающаяся женщина из всех,
кого мне доводилось встречать в жизни.
Конкордия кивнула, явно не зная, что ответить, А затем стала медленно
подниматься по лестнице. Эмброуз услышал тихое "спасибо", когда подол ее
платья коснулся первой лестничной площадки.
- Мисс Глейд, - сказал ей вслед Эмброуз, - я не мог не услышать, что вы
ходите с каким-то странным позвякиванием. Я заметил это еще раньше, когда
ваши юбки задели дверной косяк. Не стану скрывать, я человек любопытный. Но
все же скажите мне, это что - новая мода?
Задержавшись на ступеньках, Конкордия оглянулась на своего спутника.
- Не думаю, что это так, сэр, - ответила она. - Я знала, что, когда мы
окажемся вдали от замка, нам понадобятся деньги, чтобы выжить. За последние
две недели я собрала кое-какие серебряные изделия и несколько других
вещичек, которые, как мне кажется, представляют кое-какую ценность. И зашила
их в мои юбки.
На Эмброуза ее слова явно произвели впечатление.
- Умный поступок, мисс Глейд, - сказал он, наклонив голову. - Так,
насколько мне известно, чаще всего поступают уличные воришки и карманники.
- Я вам не какая-то уличная воровка! - возмутилась Конкордия.
Ну что заставило его говорить такую глупость? Должен же он понять, что
такое замечание она не воспримет как комплимент, хотя на уме у Эмброуза
именно что-то вроде этого и было.
- Мне и в голову не приходило счесть вас воровкой, мисс Глейд, - сказал
Уэллс поспешно - увы, понимая при этом, что извиняться слишком поздно: он
уже обидел ее.
- Я сделала лишь то, что считала необходимым для безопасности и
благополучия моих учениц! - возмущалась Конкордия. - И выбор у меня был не
слишком велик.
- Мне это прекрасно известно, мисс Глейд. Прошу вас принять мои
извинения.
- Спокойной ночи, мистер Уэллс.
Конкордия снова пошла вверх, позвякивая юбками на каждой ступеньке, и
вскоре исчезла в темноте.
Эмброуз Уэллс вернулся к камину и долго смотрел на огонь. Сомневаться
не приходилось: мисс Глейд далеко не самого высокого мнения о ворах.
А жаль. Потому что он был весьма умелым вором.

Глава 5