"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора


Конкордия быстро шла по коридору к своей комнате. Итак, он считает, что
она чуть лучше простой уличной воровки или проститутки, которая обворовывает
своих клиентов. Но почему ее так волнует, что он о ней думает? Ее и Эмброуза
Уэллса свел вместе причудливый поворот судьбы. Как только ситуация
разрешится, каждый из них пойдет своей дорогой.
"Ну хорошо. - сказала себе Конкордия. - Если он счел ее воровкой, когда
она в силу чрезвычайных обстоятельств украла кое-какие мелочи, то что же он
о ней подумает, если узнает о ее сомнительном прошлом? Хватит думать об
этом! К тому же мелкая кража - наименьший из ее сегодняшних грехов. Она
убила человека."
Во рту у нее пересохло. Перед внутренним взором встала картина,
воссоздающая недавнюю реальность: лежащий ничком на земле Римптон, из раны
на его голове хлещет кровь.
Конкордия отогнала от себя пугающий образ - пусть подождет более
удобного случая, когда ее нервы не будут на пределе. А сейчас есть более
важные вещи, которые требуют ее вмешательства. Она должна сосредоточиться на
мысли о том, как помочь Фебе, Ханне, Эдвине и Теодоре.
Конкордия на цыпочках вошла в комнату, которую ей предстояло разделить
с Ханной и Фебой.
- Наконец-то вы пришли, мисс Глейд, - раздался в темноте голос Фебы,
которая уселась в постели, прижимая к груди одеяло. - Мы с Ханной очень
тревожились за вас.
- Да. - Это Ханна заворочалась в постели, приподнимаясь на локте. - С
вами все в порядке, мисс Глейд?
- Да, все хорошо, спасибо за заботу. - Конкордия разожгла свечу возле
столика для умывания и принялась вынимать шпильки из волос. - Но скажите
мне, ради Бога, что стало причиной вашего волнения?
- Ханна говорит, что мистер Уэллс положил на вас глаз и может
воспользоваться ситуацией, - сообщила Феба.
- Воспользоваться ситуацией?! - переспросила Конкордия, поворачиваясь,
отчего ее юбки со звяканьем задели ножки умывального столика. - Господи,
Ханна, что это вы себе вообразили? Можете мне поверить, мистер Уэллс -
настоящий джентльмен.
Во всем джентльмен, кроме того, что он сделал это неприличное замечание
о выходках проституток и уличных воришек. Впрочем, возможно, этой ночью она
слишком переволновалась и чересчур остро на все реагирует.
- Вы уверены в том, что он не позволял себе лишнего? - с тревогой в
голосе спросила Ханна.
- Да нет, конечно, - поспешила разубедить девочку Конкордия. Правда, ей
немедленно пришло в голову, что равнодушие Эмброуза почему-то огорчает ее.
- О! - Ханна упала на подушки - похоже, она была разочарована. - А я-то
боялась, что он, возможно, ждет от вас поцелуя.
- Да с чего же это? - Конкордия расстегнула впереди крючки своего
платья, сильно стягивавшего ее. - Мы с ним едва знакомы.
- Ханна предположила, что мистер Уэллс может вообразить себе, что вы
многим ему обязаны, а потому должны подарить ему поцелуй, - объяснила Феба.
- Понятно. - Конкордия стянула вниз лиф платья, а затем выбралась из
него, испытывая невероятное облегчение от того, что избавилась от тяжелых
юбок и давления узкого лифа. - Не стоит думать о подобных вещах, Ханна. Я