"Кэтрин Крилл. Дикая роза Техаса " - читать интересную книгу автора

С точки зрения Кейли Роз, перед ней был человек, выглядевший именно
так, как должен выглядеть свирепый предводитель горного шотландского клана.
Сердце девушки тревожно забилось. Мак-Грегор, с которым свела ее неожиданно
судьба, был одет, как непременно бы отметили ее братья, по-женски. Но ей не
приходилось до сих пор видеть никого, кому бы в большей степени подходило
слово "мужчина". Впервые с того момента, как она уехала из Техаса, девушка
столкнулась лицом к лицу с кем-то, кто по своим физическим данным явно
превосходил любого из пяти мужчин семьи Бучанен.
Мак-Грегор поднял глаза. Ей показалось, что они заглянули в самую душу.
Кейли Роз даже отступила на шаг, инстинктивно запахивая полы своей накидки.
- Кто вы такой? Почему привезли меня сюда? - спросила она не без
высокомерия, которое явно не вязалось с ее плачевным внешним видом.
Из ее насквозь промокших длинных волос за время скачки выскочили почти
все заколки. Теперь прическа представляла собой массу беспорядочных кудрей,
разбросанных по лицу и плечам. Струйки воды стекали вниз по пылающим щекам,
падая на пол, на котором уже образовалась настоящая лужа.
- Меня зовут Ян Мак-Грегор. Вы - гостья замка Мак-Грегор. А ваше
появление здесь, дражайшая мисс Бучанен, необходимо для исполнения одного
обета.
Кейли Роз могла бы поклясться, что в голосе похитителя проскользнули
нотки, свидетельствующие о том, что его забавляет произошедшее. Это
подействовало на нее как красная тряпка на быка.
- Разуй свои проклятые глаза! Я не гостья здесь, и уж лучше провалюсь в
ад, чем стану ею! - выпалила она, окончательно рассвирепев. - И какой это
обет, интересно, дает тебе право хватать невинную женщину и тащить ее в
какое-то Богом забытое место?
- Невинную? - повторил он с ироническим вызовом.
На губах Мак-Грегора появилась едва заметная улыбка, а взгляд
смягчился, когда он повнимательнее пригляделся к своей пленнице. Она
напоминала вымокшего котенка, а если еще точнее, побывавшую помимо своей
воли в воде разъяренную тигрицу. Улыбка владельца замка стала заметно шире.
Но лишь на мгновение. Заговорив вновь, он стал предельно серьезен.
- Поскольку я вовсе не хочу, чтобы список моих грехов пополнился вашей
смертью, вам придется, прежде всего, переодеться во что-нибудь сухое. Все
необходимое вы сможете найти вон там, - слегка кивнул он в сторону
огромного, украшенного резьбой дубового шкафа, стоящего в углу комнаты.
- Вы и в самом деле не в своем уме, если полагаете, что я здесь
останусь.
- У вас почти нет выбора.
- Но вы... Ты не можешь поступить так! - зло прошипела Кейли Роз, сама
не очень-то веря в то, что говорит.
- Я все могу. И сделаю то, что считаю нужным, - спокойно ответил
Мак-Грегор, сопроводив слова решительным взмахом руки.
- Но зачем? Зачем вам держать меня здесь в качестве пленницы? Как долго
вы намерены меня удерживать?
- Я все объясню сразу же, как только вы воспользуетесь моим
предложением и согреетесь. Пока могу лишь заверить вас в том, что не
собираюсь причинять вам какой-либо вред.
Он повернулся к выходу, загородив своей могучей фигурой чуть ли не всю
арку дверного проема.