"Кэтрин Крилл. Дикая роза Техаса " - читать интересную книгу автора

сменила более изысканная, с гофрированными воротом и манжетами. Через плечо
был переброшен короткий плед. Шотландская клетчатая юбка, правда, почти
ничем не отличалась от прежней. Но на правой ее стороне появилось украшение
в виде декоративной булавки, а место прежнего кожаного спорана занял
другой - из черного меха. Более дорогими и изысканными, чем прежние, были
его чулки и ботинки. Голову венчал шотландский берет, сдвинутый на лоб. На
нем была прикреплена великолепная брошь с изображением кланового герба -
голова льва, увенчанная короной.
"Лев Мак-Грегоров", - мелькнуло в голове Кейли Роз. Она вдруг заметила,
что Ян продолжает бесцеремонно разглядывать ее. Глаза девушки вновь гневно
вспыхнули. Ничего не скажешь, символ соответствует владельцу. Гори все синим
пламенем! Этот негодяй весьма напоминает гордого, не знающего поражений
самца-льва с огненной гривой. А она, похоже, его добыча?!
- Надеюсь, вы чувствуете себя сейчас более удобно? - спросил он
вежливо, но с нотками сарказма в голосе.
- Удобно? - Глаза девушки, сузившись, метнули молнию, пальцы судорожно
обхватили деревянную спинку кровати. - Не скажете ли вы мне, мистер
Мак-Грегор, как может чувствовать себя человек, которого доставили сюда
насильно?
Кейли Роз заметила, что его губы подернула легкая улыбка, прежде чем он
повернулся, чтобы закрыть дверь. Сердце ее тревожно затрепетало. Следовало,
видимо, нанести похитителю более существенный удар во время разговора.
Впрочем, беседа была для этого пока слишком короткой.
- Зачем вы это делаете? - спросила она, бросив хмурый взгляд в сторону
двери, которую он спешил закрыть. - Боитесь, что кто-нибудь услышит мои
вопли о помощи?
- Их некому слушать. В замке кроме нас - несколько преданных мне слуг.
Мне просто нужна полная уверенность, что никто не нарушит наше уединение.
Сказав это, он медленно направился в ее сторону. Девушка незаметно
приняла наиболее удобную для отражения нападения позу. Она даже удивилась,
когда Ян спокойно прошел мимо и направился к камину.
- Мне пришлось прибегнуть к крайнему методу, - продолжил он, протягивая
руки к огню и следя глазами за танцующими языками пламени. - У меня не было
времени, чтобы сделать это по-другому.
- Что сделать? - спросила она со злым нетерпением, помимо воли, с
надеждой посмотрев на дверь. Она быстро перевела взгляд на мужественное,
угрюмое лицо Мак-Грегора. - Зачем вы привезли меня сюда?
- Я говорил уже. Чтобы выполнить одно обещание, что-то вроде обета.
- Какое обещание? - повышая голос, спросила Кейли Роз.
- То, которое я дал моему отцу, - раздражающе невозмутимо ответил Ян. -
Такое же когда-то мой отец дал своему.
- О чем вы, черт побери, говорите? - вспыхнула она, одновременно
медленно и осторожно, чтобы не обнаружить спрятанную в складках юбки
кочергу, продвигаясь к ножке кровати.
- Вы всего два дня в Горной Шотландии. Но вам уже пришлось услышать о
кровной вражде между нашими кланами, мисс Бучанен. Не правда ли? -
поинтересовался он с более заметным, чем раньше акцентом, придающим его
голосу какую-то чудесную легкость.
Возможно, из-за этого ей не пришло в голову поинтересоваться, в свою
очередь, откуда он так много знает о ней. Хотя она обязательно бы сделала