"Гай Саллюстий Крисп. Отрывки " - читать интересную книгу автора

Но вот в недавние годы вы созерцали с молчаливым негодованием, как
расхищалась государственная казна, как цари и свободные народы платили
подать кучке знатных, присвоившей себе и блестящую славу и громадные
богатства. Но им ведь мало показалось безнаказанно совершать такие
злодейства, - и вот, наконец, ваши законы, ваше величие, все святое и
человеческое - изменнически предано врагу. И виновники всего этого нисколько
не стыдятся, нисколько не раскаиваются: нет, они величаво расхаживают перед
вашими взорами, кичатся то своими духовными и светскими отличьями, то
триумфами, забывая, что все это, собственно говоря, досталось им в добычу, а
не в почет! Да ведь даже рабы, купленные за деньги, и те не переносят
несправедливой власти своих господ, а вы, квириты, люди, рожденные во
власти, как вы переносите это рабство с спокойным сердцем?! И кто же те, кто
стал теперь во главе государства? Отъявленные злодеи, с обагренными кровью
руками, с ненасытной алчностью, зловреднейшие гордецы, для которых и честь,
и нравственность, и религиозное чувство, все честное, все позорное,
наконец, - служит одной лишь цели: выгоде.
Убиение народных трибунов, неправедный суд, открытая даже резня
народа - вот их средства защиты; и чем кто хуже из них поступает, тем он
безнаказаннее, благо ваше собственное малодушие избавило их от страха за
свои злодеяния, их тесно сплотили одни и те же вожделения, одна и та же
ненависть; это среди хороших людей именуется дружбой, а среди злодеев -
"служением своей партии"!
И если бы вы сами так же ревностно охраняли свою свободу, как эти люди
пламенно отстаивают свое владычество, то и государство наше не терпело бы
теперешнего разгрома, и ваши благодеяния доставались бы самым лучшим, а не
самым дерзким.
Предки ваши ради приобретения законных прав и ради восстановления
достоинства народа римского дважды уходили из города, дважды занимали
Авентин вооруженной силой - неужели вы теперь не напряжете всех сил в защиту
унаследованной вами свободы? Тем более еще, что ведь гораздо позорнее
потерять приобретенное, чем вовсе его не приобретать. Вы скажете: что же ты
советуешь? Наказать ли тех, кто выдал государство врагу? Да, наказать, но не
открытым насилием: оно недостойно вас, хотя ими очень и очень заслужено, - а
строгими розысками и указаниями самого Югурты. Если он сдался на вашу
милость, то он, наверное, и подчинится вашему велению; если же он презрит
его, тогда, конечно, вы сами увидите, что это за мир, что это за сдача
такая, из которой для Югурты проистекает безнаказанность в злодействах, для
кучки вельмож - огромная нажива, для государства - только вред и позор!
Впрочем, что я?.. быть может, вам еще не надоело подчиняться их владычеству,
быть может, вам милее настоящего те времена, когда целые царства, провинции,
законы, право, суд, война, мир, религия, все человеческое было во власти
кучки заправил, а вы, сиречь достославный "римский народ", вы, непобедимые
врагами, вы, повелители всех племен и народов, вы были довольны и тем, что
остались еще живы, не смея даже протестовать против своего рабства. Но хотя
я и того мнения, что для мужчины всего постыднее снести обиду, я все же
спокойно допустил бы вас простить этих злодеев, как своих же сограждан, если
бы это милосердие не вело к настоящей погибели? Нет! Дерзость их такова, что
для них уже мало совершить злодейства безнаказанно: если у них не будет
отнята и дальнейшая возможность совершать эти злодейства, то и вас будет
терзать вечная забота, когда вы поймете, наконец, что вам необходимо или