"Агата Кристи. Стимфалийские птицы (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автораАгата КРИСТИ
СТИМФАЛИЙСКИЕ ПТИЦЫ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru 1 Впервые Гарольд Уоринг увидел их гуляющими по тропинке вокруг озера. Погода была прекрасная, озеро голубое, светило солнце. Сам Гарольд сидел на террасе гостиницы, курил трубку и наслаждался жизнью. Его политическая карьера складывалась как нельзя лучше. Заместитель министра в тридцать лет - да, ему было чем гордиться. По слухам, сам премьер-министр сказал кому-то, что "молодой Уоринг далеко пойдет". Гарольд, что неудивительно, был окрылен. Жизнь рисовалась ему в розовом свете. Он был молод, здоров, недурен собой и совершенно не обременен романтическими связями. Чтобы выйти из наезженной колеи и отдохнуть от всего и вся, Гарольд решил провести отпуск в Герцословакии. Гостиница на озере Стемпка была совсем маленькой-, зато уютной и не только двое: миссис Райс и ее дочь, миссис Клейтон. Обе они понравились Гарольду. Элси Клейтон была прелестной женщиной, правда, красота ее казалась несколько старомодной. Миссис Клейтон почти не пользовалась косметикой, была кротка и довольно застенчива. Миссис Райс, напротив, была, что называется, женщиной с характером. Высокая, с низким голосом, она, несмотря на властную манеру держаться, отличалась чувством юмора и была прекрасной собеседницей. Чувствовалось, что жизнь ее была неотделима от жизни дочери. Гарольд провел в их компании немало приятных часов, но при всем том мать и дочь не злоупотребляли его расположением, и отношения между ними и Гарольдом оставались необременительно-дружескими. Прочие постояльцы - в основном это были туристы - не вызывали у Гарольда интереса. Они проводили в гостинице день-другой и отправлялись дальше - кто пешком, кто на автобусе. До сегодняшнего дня Гарольд просто не замечал никого другого... Две женщины медленно поднимались по тропинке от озера, и в тот самый миг, когда взгляд Гарольда упал на них, солнце скрылось за тучей. Гарольд слегка поежился. Он не мог отвести взгляд от незнакомок. В их облике было что-то зловещее. Длинные крючковатые носы напоминали птичьи клювы, а донельзя похожие лица были абсолютно неподвижны. Свободного покроя накидки развевались на ветру подобно крыльям огромных птиц. "Прямо птицы, - подумал про себя Гарольд и почти машинально добавил: - Вестники несчастья". |
|
|