"Агата Кристи. Стимфалийские птицы (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора Женщины поднялись на террасу и прошли совсем рядом с ним. Обеим уже
под пятьдесят, а сходство было настолько сильным, что это могли быть только сестры. На мир они смотрели отчужденно. Проходя мимо Гарольда, обе на миг задержали на нем взгляд - оценивающий, жесткий. Гарольд еще явственнее почувствовал дыхание зла. В глаза ему бросились руки одной из сестер, с длинными, похожими на когти пальцами... Хотя солнце уже вышло из-за туч, он снова поежился и подумал: "Отвратительные создания... Просто хищницы..." Его раздумья прервала вышедшая из гостиницы миссис Райс. Вскочив, Гарольд придвинул ей стул. Поблагодарив, она села и, по обыкновению, начала энергично вязать. - Вы заметили двух женщин, которые только что вошли в гостиницу? - спросил Гарольд. - В накидках? Да, мы разминулись. - Очень своеобразные, правда? - Да, пожалуй, есть в них что-то странное. Если не ошибаюсь, они только вчера приехали. И очень похожи друг на друга - должно быть, близнецы. - Может быть, это просто мои фантазии, - не отступал Гарольд, - но, по-моему, в них есть что-то зловещее. - В самом деле? - улыбнулась миссис Райс. - Надо будет получше их рассмотреть. Кто знает, может, вы и правы. Выясним у портье, кто они такие, - добавила она. - Скорее всего, не англичанки? - О нет! - Пора выпить чаю. Сделайте милость, позвоните, пожалуйста, в колокольчик, мистер Уоринг. - С удовольствием, миссис Райс. Выполнив просьбу и вернувшись на место, он спросил: - А что это вашей дочери сегодня не видно? - Элси? Мы с ней сегодня прошлись немного вдоль озера и вернулись через сосновый бор. Чудесная получилась прогулка. Появился официант и принял заказ. Миссис Райс, ни на секунду не отвлекаясь от вязания, продолжала: - Элси получила письмо от мужа. Возможно, она не спустится к чаю. - От мужа? - изумился Гарольд. - А я почему-то считал ее вдовой. Бросив на него пронизывающий взгляд, миссис Райс сухо отозвалась: - Нет, Элси не вдова. - И с нажимом добавила: - К сожалению! Ошеломленный Гарольд не знал, что сказать. - Пьянство - причина многих бед, мистер Уоринг, - мрачно покачала головой миссис Райс. - Он пьет? - Да. И это не единственный его недостаток. Он безумно ревнив и необычайно вспыльчив, - вздохнула миссис Райс. - Трудно жить в нашем мире, мистер Уоринг. Я полностью посвятила себя Элси, она - моя единственная дочь, и видеть, как она мается с ним, просто невыносимо. - Она такое кроткое создание, - с искренним чувством сказал Гарольд. |
|
|