"Агата Кристи. Стимфалийские птицы (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу авторасобственной судьбы.
3 Как и многие англичане, Гарольд Уоринг не отличался лингвистическими способностями. По-французски он объяснялся с грехом пополам и с явно британскими интонациями, а о немецком или каком-нибудь итальянском и вовсе не имел ни малейшего представления. До этой поездки у него не возникало никаких языковых проблем. В большинстве европейских гостиниц обслуга понимала по-английски, и незачем было утруждать себя запоминанием всякой ерунды. Но в этой глухомани, где все говорили на каком-то герцословацком диалекте и даже портье мог изъясняться только по-немецки, Гарольду сплошь и рядом приходилось прибегать к помощи своих приятельниц. Миссис Райс, настоящий полиглот, даже знала кое-что по-герцословацки. Гарольд чувствовал себя очень неловко и твердо решил заняться немецким. Оставалось только купить учебники и каждый день выкраивать час-другой на занятия. Утро было чудесным и, написав пару писем, Гарольд решил пройтись перед ленчем, до которого оставался еще целый час. Он спустился к озеру, а оттуда свернул в сосновый бор. Минут через пять он услышал звук, который ни с чем нельзя было спутать. Где-то невдалеке отчаянно рыдала женщина. Гарольд замер, потом пошел на звук. И увидел... Элси Клейтон. Она сидела на поваленном дереве, закрыв лицо руками, и плечи ее сотрясались от плача. - Миссис Клейтон... Элси? Вздрогнув, она обернулась. - Я могу вам чем-нибудь помочь? - спросил он, присаживаясь рядом. - Хоть чем-нибудь? - Нет... Нет... - покачала она головой. - Спасибо, вы очень добры, но помочь мне никто не может. - Это имеет какое-то отношение к.., к вашему мужу? - рискнул спросить Гарольд. Элси кивнула, вытерла слезы и достала пудреницу. Дрожащим голосом она сказала: - Мама так переживает, когда видит, что я расстроена. Я не хотела ее волновать, вот и пошла сюда, чтобы выплакаться. Я знаю, это смешно, слезами горю не поможешь. Но иногда жизнь кажется просто невыносимой. - Мне очень жаль, - беспомощно промямлил Гарольд. Она с благодарностью взглянула на него и поспешно сказала: - Я сама во всем виновата. За Филипа я вышла по собственной воле, поэтому в том, что все так обернулось, я могу винить только себя. - Вам не в чем себя винить. Вы очень добрая и милая... - Доброта тут ни при чем, - покачала головой Элси. - К тому же я жуткая трусиха. Вероятно, поэтому мне так тяжело с Филипом. Я ужасно боюсь его, просто трясусь от страха, когда у него случаются припадки бешенства. - Вам нужно его бросить! - не сдержался Гарольд. - Не могу. Он.., он меня никогда не отпустит. - Что за ерунда! В конце концов, существует развод. |
|
|