"Агата Кристи. Стимфалийские птицы (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

Комната поплыла у Гарольда перед глазами. Обливаясь холодным потом,
он молчал, не в силах вымолвить ни слова.
- Мертв? - тупо повторил он наконец.
Миссис Райс кивнула.
- Пресс-папье, а оно тяжелое, из мрамора.., оно попало ему в висок, -
сказала она ровным безжизненным голосом, выдававшим полное изнеможение, -
а затылком он ударился о каминную решетку. Не знаю, что именно явилось
причиной, но он мертв. Я знаю, у меня есть опыт... он действительно мертв.
"Катастрофа, - пронеслось в мозгу у Гарольда. - Катастрофа,
катастрофа, катастрофа..."
- Это был несчастный случай, - воскликнул он. - Я видел, как все
произошло.
- Разумеется, это был несчастный случай, - горько ответила миссис
Райс. - Я-то это знаю. Только вот.., поверят ли в это остальные? Я.., по
правде говоря, Гарольд, мне страшно! Мы ведь не в Англии.
- Я могу подтвердить слова Элси, - медленно произнес Гарольд.
- Да, а она может подтвердить ваши, - согласилась миссис Райс. - В
том-то все и дело!
Гарольд сразу понял, что она имеет в виду... Действительно, они
оказались в щекотливом положении.
Они с Элси проводили вместе довольно много времени. Одна из "гарпий"
видела их тогда в сосновом бору и могла решить, что это любовное свидание.
Эти польки по-английски, видимо, не говорят, но, возможно, кое-что
понимают. Эта женщина, если она слышала их разговор, могла уловить слова
вроде "ревность" и "муж". Так или иначе, она явно сказала Клейтону нечто
такое, что возбудило его ревность. Теперь Клейтон мертв, а в момент его
гибели он, Гарольд, находился в комнате Элси Клейтон. Чем можно доказать,
что это не он ударил Филипа Клейтона пресс-папье? И что ревнивый муж не
застал их на месте преступления. Ничем - кроме их с Элси слов. Поверят ли
им?
Его охватил холодный ужас.
Нет, он вовсе не думал - в самом деле не думал, - что его или Элси
могут приговорить к смерти за преступление, которого они не совершали. В
любом случае им могли вменить разве что убийство по неосторожности (есть
ли за границей такое понятие?). Но даже если их оправдают, расследования
не избежать, а уж что только не напишут досужие репортеры. "Обвиняются
англичанин и англичан-каубит ревнивый муж - под подозрением подающий
надежды политик". Это будет конец его политической карьеры. Такого
скандала она не выдержит.
- А нельзя ли избавиться от тела? - брякнул он сгоряча. - Перенести
его куда-нибудь, - и тут же почувствовал, что краснеет под
удивленно-пренебрежительным взглядом миссис Райс.
- Гарольд, голубчик, это же не детективный роман! - язвительно
заметила она. - Мы бы еще больше все испортили.
- Вы, конечно, правы, - пробормотал Гарольд. - Но что делать? -
простонал он. - Господи, что же нам делать?
Миссис Райс обреченно покачала головой. Нахмурившись, она о чем-то
напряженно думала.
- Неужто мы ничего не можем предпринять? - спросил Гарольд. - Неужели
все пропало?