"Агата Кристи. Чертежи подводной лодки ("Эркюль Пуаро") " - читать интересную книгу автора

Он открыл окно и вышел на веранду, а мы гурьбой последовали за ним.
Вытащив из кармана маленький электрический фонарик, Пуаро поводил им по
сторонам, и тонкий лучик света упал на густую траву, которая окаймляла
веранду.
- Где, по-вашему, он пересек веранду, милорд? - спросил он.
- Напротив окна. По крайней мере, так мне показалось.
Еще какое-то время Пуаро, расхаживая взад-вперед, внимательно
разглядывал веранду. Потом он выключил фонарик и выпрямился.
- Сэр Гарри был прав - вы ошиблись, милорд, - тихо сказал он. -
Незадолго до наступления сумерек прошел дождь. Любой, кто попытался бы
пройти по траве, неизбежно оставил бы за собой следы. Но здесь нет ничего -
ни единого следа!
Его глаза перебегали с одного лица на другое. Казалось, лорд Эллоуэй
был смущен и растерян, но адмирал не преминул шумно выразить свое
удовлетворение.
- Ничуть не сомневался в этом, - прорычал он. - Мои глаза меня еще
никогда не подводили.
В эту минуту он так походил на настоящего старого морского волка, что
я не смог сдержать улыбки.
- Таким образом, это опять возвращает нас к тем, кто в это время был в
доме, - с кислым видом сказал Пуаро. - Давайте вернемся. А теперь, милорд,
подумайте хорошенько - пока мистер Фицрой на лестнице был занят тем, что
разговаривал с горничной, могло случиться так, что кто-то пробрался в
кабинет из холла?
Лорд Эллоуэй решительно затряс головой.
- Абсолютно невозможно! Для этого им бы пришлось пройти прямо за его
спиной.
- А сам мистер Фицрой ... вы в нем уверены?
На щеках лорда Эллоуэя вспыхнули пятна.
- Как в себе самом, мсье Пуаро. Можете считать, что я ручаюсь за
своего секретаря. Чтобы он был замешан в подобном деле ... нет, это
невозможно!
- Все возможно... - довольно сухо перебил его Пуаро - Или, по-вашему,
более вероятно, что у чертежей вдруг выросли крылышки и они - пуфф! -
вылетели из окна? - Он вытянул губы в смешную трубочку и присвистнул.
- Невозможно ваше предположение! - возмущенно перебил его лорд
Эллоуэй. - Я настаиваю, мсье Пуаро, чтобы вы выкинули из головы ваши
нелепые подозрения в адрес Фицроя! Только подумайте - да если бы ему вдруг
понадобились эти чертежи, ему было бы куда проще скопировать их, вместо
того, чтобы воровать?!
- Справедливо подмечено, милорд, - одобрительно кивнул Пуаро. - Я
вижу, что вы не утратили способность мыслить ясно и логически! Счастливая
Англия, у которой есть такие люди, как вы!
При этой неожиданной похвале, вырвавшейся у знаменитого детектива, на
лице лорда Эллоуэя появилось ошеломленное выражение. Но Пуаро уже вновь
вернулся к делу.
- А комната, в которой вы провели весь вечер...?
- Гостиная?
- В ней тоже, наверное, есть французское окно, выходящее на веранду,
поскольку я помню, как вы говорили, что вышли через него. А могло так