"Ten little Afro-Americans (обложка книги) " - читать интересную книгу автора

острове, позволю себе заметить, сэр, это очень важно: ведь остров бывает
надолго отрезан от суши.
Ломбард кивнул. Мужчины направились в столовую, Роджерс - он следовал
за ними по пятам - бормотал:
- Меня очень беспокоит, что Фред Нарракотт не приехал сегодня. Ужасно
не повезло.
- Вот именно - не повезло, - сказал Ломбард. - Это вы очень точно за-
метили.
В комнату вошла мисс Брент. Она, видно, уронила клубок шерсти и сей-
час старательно сматывала его. Уселась на свое место и заметила:
- Погода меняется. Поднялся сильный ветер, на море появились белые
барашки.
Медленно, размеренно ступая, вошел судья. Его глаза, еле видные
из-под мохнатых бровей, быстро обежали присутствующих.
- А вы неплохо потрудились сегодня утром, - сказал он, в голосе его
сквозило ехидство.
Запыхавшись, вбежала в столовую Вера Клейторн.
- Надеюсь, вы меня не ждали? - спросила она. - Я не опоздала?
- Вы не последняя, - ответила Эмили Брент, - генерал еще не пришел.
Наконец, все уселись.
- Прикажете начинать или еще немного подождем? - обратился к мисс
Брент Роджерс.
- Генерал Макартур сидит у самого моря, - сказала Вера. - Думаю, он
не слышал гонг, и потом, он сегодня не в себе.
- Я схожу, сообщу ему, что ленч на столе, - предложил Роджерс.
- Я схожу за ним, - сказал Армстронг, - а вы приступайте к завтраку.
Выходя из комнаты, он слышал, как Роджерс говорит Эмили Брент:
Что прикажете положить - язык или ветчину?
Как ни старались оставшиеся за столом пятеро, им никак не удавалось
поддержать разговор. Резкий ветер бился в окно. Вера вздрогнула.
- Надвигается шторм, - сказала она.
- Вчера из Плимута со мной в одном поезде ехал старик, - поддержал
разговор Блор. - Он все время твердил, что надвигается шторм. Потрясаю-
ще, как они угадывают погоду, эти старые моряки.
Роджерс обошел гостей, собирая грязные тарелки. Вдруг остановился на
полпути со стопкой тарелок в руках.
- Сюда кто-то бежит, - испуганно сказал он не своим голосом.
Они услышали топот. И тут же, хотя им никто ничего не говорил, все
поняли... Будто по чьему-то знаку, они встали, уставились на дверь.
В комнату ворвался запыхавшийся доктор Армстронг.
- Генерал Макартур... - сказал он.
- Мертв! - вырвалось у Веры.
- Да, он мертв, - сказал Армстронг.
Воцарилось молчание - долгое молчание.
Семь человек смотрели Друг на друга, не в силах произнести ни слова.
Тело генерала вносили в дверь, когда разразился шторм. Гости сгруди-
лись в холле. И тут раздался вой и свист ветра - на крышу дома обруши-
лись потеки воды.
Блор и Армстронг направлялись со своей ношей к лестнице, как вдруг
Вера Клейторн резко повернулась и кинулась в опустевшую столовую. Там