"Ten little Afro-Americans (обложка книги) " - читать интересную книгу автораострове, позволю себе заметить, сэр, это очень важно: ведь остров бывает
надолго отрезан от суши. Ломбард кивнул. Мужчины направились в столовую, Роджерс - он следовал за ними по пятам - бормотал: - Меня очень беспокоит, что Фред Нарракотт не приехал сегодня. Ужасно не повезло. - Вот именно - не повезло, - сказал Ломбард. - Это вы очень точно за- метили. В комнату вошла мисс Брент. Она, видно, уронила клубок шерсти и сей- час старательно сматывала его. Уселась на свое место и заметила: - Погода меняется. Поднялся сильный ветер, на море появились белые барашки. Медленно, размеренно ступая, вошел судья. Его глаза, еле видные из-под мохнатых бровей, быстро обежали присутствующих. - А вы неплохо потрудились сегодня утром, - сказал он, в голосе его сквозило ехидство. Запыхавшись, вбежала в столовую Вера Клейторн. - Надеюсь, вы меня не ждали? - спросила она. - Я не опоздала? - Вы не последняя, - ответила Эмили Брент, - генерал еще не пришел. Наконец, все уселись. - Прикажете начинать или еще немного подождем? - обратился к мисс Брент Роджерс. - Генерал Макартур сидит у самого моря, - сказала Вера. - Думаю, он не слышал гонг, и потом, он сегодня не в себе. - Я схожу, сообщу ему, что ленч на столе, - предложил Роджерс. Выходя из комнаты, он слышал, как Роджерс говорит Эмили Брент: Что прикажете положить - язык или ветчину? Как ни старались оставшиеся за столом пятеро, им никак не удавалось поддержать разговор. Резкий ветер бился в окно. Вера вздрогнула. - Надвигается шторм, - сказала она. - Вчера из Плимута со мной в одном поезде ехал старик, - поддержал разговор Блор. - Он все время твердил, что надвигается шторм. Потрясаю- ще, как они угадывают погоду, эти старые моряки. Роджерс обошел гостей, собирая грязные тарелки. Вдруг остановился на полпути со стопкой тарелок в руках. - Сюда кто-то бежит, - испуганно сказал он не своим голосом. Они услышали топот. И тут же, хотя им никто ничего не говорил, все поняли... Будто по чьему-то знаку, они встали, уставились на дверь. В комнату ворвался запыхавшийся доктор Армстронг. - Генерал Макартур... - сказал он. - Мертв! - вырвалось у Веры. - Да, он мертв, - сказал Армстронг. Воцарилось молчание - долгое молчание. Семь человек смотрели Друг на друга, не в силах произнести ни слова. Тело генерала вносили в дверь, когда разразился шторм. Гости сгруди- лись в холле. И тут раздался вой и свист ветра - на крышу дома обруши- лись потеки воды. Блор и Армстронг направлялись со своей ношей к лестнице, как вдруг Вера Клейторн резко повернулась и кинулась в опустевшую столовую. Там |
|
|