"Агата Кристи. Что в садике растет у Мэри (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автора

В ответ на Ваше письмо сообщаю, что моя тетя, мисс Барроуби,
скончалась 26 марта, так что дело, о котором вы упоминаете, теперь не
имеет никакого значения.
Искренне ваша,
Мэри Делафонтен

- Больше не имеет значения... - Пуаро улыбнулся. - Ну это мы еще
посмотрим. En avant! "Вперед! (фр.)" В Чарменс Грин!

***

"Розовый сад", пожалуй, соответствовал своему названию, что не так
часто можно сказать о подобных домах или поместьях.
Направляясь к парадной двери дома, Эркюль Пуаро невольно задержался,
с одобрением глядя на аккуратно разбитые рабатки "Рабатка - узкий цветник
вдоль дорожки в саду." по обе стороны дорожки. Розы уже почти были готовы
к пышному цветению, а пока что цвели бледно-желтые нарциссы, ранние
тюльпаны, синие гиацинты... Конец последней рабатки был частично окаймлен
раковинами.
В голове у Пуаро зазвучал детский стишок про некую Мэри, у которой в
саду почему-то растут серебряные колокольчики, ракушки и хорошенькие
пастушки.
"Ну, может, здесь и нет пастушек, - рассуждал вслух Пуаро, - но, по
крайней мере, одна хорошенькая служаночка все же есть, так что стишок мне
вспомнился не зря".
На пороге у распахнутой парадной двери стояла аккуратная, небольшого
роста служанка в чепчике и фартучке, и с удивлением смотрела на странное
зрелище: посреди сада какой-то мужчина, по всей видимости иностранец, с
огромными усами громко сам с собой разговаривал. Служанка и впрямь была
очень хорошенькая, с круглыми голубыми глазами и румяными щечками.
Пуаро учтиво поднял шляпу.
- Pardon, здесь живет мисс Амелия Барроуби?
Служанка на некоторое время онемела от удивления. Глаза ее
округлились еще больше.
- О сэр! Разве вы не знаете? Мисс Барроуби умерла. И все это так..,
вдруг... Во вторник поздно вечером.
Она заколебалась, разрываемая двумя противоположными чувствами:
недоверием к иностранцу и свойственным прислуге желанием посмаковать
случившуюся болезнь или смерть.
- Да что вы говорите? - не очень искренне изумился Пуаро. - У меня на
сегодня назначена встреча с этой леди. Но.., может быть, я могу повидать
кого-нибудь еще, кто здесь живет?
Служанка не знала, что и сказать.
- Хозяйку? Может, и могли бы... Только я не знаю, примет она кого или
нет.
- Меня она примет, - сказал Пуаро и протянул ей свою визитную
карточку.
Уверенный тон Пуаро возымел действие. Розовощекая служанка отступила,
пропуская его в дом, и, проводив в гостиную, отправилась с визитной
карточкой к своей хозяйке.