"Ольга Ксенофонтова. Иноходец " - читать интересную книгу авторавсеобщим, а направленным.
И кланяться в ответ следовало именно тому, кто поленился это сделать. Прикованный к скамье, гость столицы слегка раздвинул в улыбке обветренные губы. - Кому как, госпожа, кому как. - Где мой рубин, Иноходец? - спросила Клементина, сложив руки на груди, будто намеревающаяся поругаться с мужем прачка. Императрица всегда была прямолинейна и проста в разговоре, но "упрощаться" до беседы "на ты" с неизвестным проходимцем даже она не стала бы. Пралотта дико удивился, очевидное никак не желало укладываться в рамки реальности: эти двое были знакомы. Хорошо знакомы. - Советник, - зевнула правительница и прищуренными глазами обозрела комнату. - Так кого же вы все-таки привезли сюда? Вот с ответом следовало быть осторожнее. Все версии рухнули. Практически впервые в жизни Пралотта не знал, что ответить, а солгать не мог, ибо его спрашивали по предмету, которого он явно не учил. - Ну? Ваш отчет гласит, что этот человек - убийца. Кого же он убил? - Э-э... волка, - сказал Пралотта. - Волка. Оборотня. Джерард пожал плечами. Сто пятниц на неделе. - Вы это точно знаете? Он сам это признает? - Д-да. - Тогда не вижу предмета дознания. Тише всех вел себя Вахонта, примостившись в нише сразу за дверью. Если уж и высокие господа никак не разберутся с предметом дознания, то ему очень рано высовываться. рубин императорской сокровищницы, именуемый Падающая Звезда и украденный этим человеком три с половиной месяца назад. - Я получил рубин в качестве оплаты, императрица, если вам так будет угодно. - От кого? - потеряв все самообладание, взвилась Клементина. - От Хранителя Сокровищницы, госпожа. К сожалению, он этого не подтвердит и, надеюсь, он счастлив. - Да уж! Советник, я предлагаю вам обвинить Иноходца еще и в убийстве Хранителя императорской Сокровищницы. - Зачем бы мне понадобилось убивать это маленькое, страдающее от собственных слабостей существо? Пускай и ядовитое, и вредное. Я всего лишь отвел его домой, он так просил об этом. И в залог искренности собственных намерений, отдал мне рубин. - Ты не имел права брать то, что тебе не принадлежит! - Но это было его жалованье за двести тридцать пять лет! Его даже не кормили! Пралотта испытал острое желание выпить. С каждой секундой он все больше склонялся к мысли, что лично, неофициально, с полной самоотдачей, начинает ненавидеть непонятного детину, из-за которого жизнь советника неуклонно катится под откос, и остановить это движение невозможно. Бывшее ясным и непреложным потеряло смысл. Законы, устои оказались неприменимы к этому выродку. Люди теряли голову, как только его увидят, и начинали нести странные вещи. - Но куда ты дел этот камень? - сузив глаза, спросила императрица. |
|
|