"Андрей Кучаев. Sex Around The Clock. Секс вокруг часов" - читать интересную книгу авторасиятельные вельможи во главе с самим Императором у ней на посылках!
По толпе гостей тут прошелся ропот, а старый и не перестававший улыбаться Император разинул рот еще шире, - шире, чем играющий на тимпанах музыкант раздвигает свои чашки-тарелки при игре в честь новорожденного Наследника. - Ты думаешь, что говоришь!? - неожиданно для всех проскрипел зловеще утопленник, сидящий под старой грушей. - Как ты смеешь требовать такого в присутствии Императора в полном здравии и при живых его императорских женах и наложницах числом сорок четыре??! - Действительно! - подал голос Янь Лин. - Тем более, что их уже сто сорок четыре! - Но таково ее желание! - хмуро изрек живой садовник, косясь на мертвого. - Иначе я должен буду отдать Золотую рыбку коту повара в кухне, а сам должен буду проходить остаток дней в этом наряде, что больше пристало висельнику или прокаженному! А не искусный ли актер был этот садовник из соседнего уезда? - Что я слышу?! - сказал Император, отодвинув экран и все еще не переставая во весь свой беззубый рот улыбаться. - Не будет ни девушек в венках из лилий и накидках из комариных и стрекозиных крыл, ни юношей, резвящихся в костюмах козлят с дудочками!? Гости замерли. Уж больно нелепые вещи пришли на ум Правителю самой большой империи в подлунном мире. - Неплохо бы обсудить этот вопрос на Совете! - не выдержал Советник Янь Лин. Он целиком доверился жене и теперь забеспокоился, что у нее сорвется вся затея. - Я имею в виду не игры юношей и козлят, а новые назначения при умирать! - добавил Советник Янь Лин, понимая, что городит не совсем то, что нужно его жене для выполнения их плана. А все из-за щекотки - молодая наложница сама теперь шекотала Советника - и она пересиливала даже страх перед разоблачением! Не даром говорится: "Если ты пошел воевать с драконом, не увлекайся ловлей пестрых крапивниц!!" - Рановато, ведьма, ты радовалась! - захрипел утопленник из-под груши. - Рановато ты велела утопить меня за то, что я, в отличие от предшественников и еще кое-кого, отказался вступить с тобой в сговор! Отказался задушить нашего Императора! Все тут поняли, что происходит что-то не то, а сам Янь Лин просто замер от страха, так что ему стало уже не до щекотки! Он был человек государственный и понял, что садовник-то не прост - гляди, как бы не взяла в сообщники коварная Цин Инь самого настоящего оборотня! - Молодец! - сказал Император. - Я велю наградить тебя! Я ведь жив, разве не видят этого все тут собравшиеся!? - добавил он, забыв, что сам говорит с утопленником. - Это легко поправить, старый болван! - сказала старуха голосом Цин Инь, глядя то на Императора, то на струхнувшего Янь Линя. - Ты ведь и сам это знаешь, старый башмак! - непонятно, к кому обращалась совсем неузнаваемая Цин Инь, но смотрела она загоревшимися бельмами прямо на утопленника под грушей, протянув к нему свои жуткие костяные руки с когтистыми пальцами. - Жаль, что тебя не доели раки! Но мы поправим это сию минуту! - Все она рассчитала заранее и готова оказалась к отпору врагу, от которого, |
|
|