"Андрей Кураев. Уроки сектоведения, часть 2 " - читать интересную книгу автора

Укажите хотя бы один латинский словарь, где говорилось бы, что слово
"индивидуум" может иметь значение "личность". "Индивидуум" - это просто
"неделимое", "нераздельное". Стол состоит из доски, ножек и т. д.- это
делимое, а с другой стороны, стол есть стол, сам по себе он неделим, он есть
"индивидуум". И стол, и любая кошка есть такой "индивидуум". Так при чем же
здесь личность? "Индивидуум" - самый настоящий объект, только взятый с
определенной стороны, и больше ничего"*. Индивидуум - то, что нельзя
разделить без того, чтобы делимое потеряло какие-то свои существенные
признаки, да и просто свое существование. Кошка, разделенная на лапки и
хвостик - уже не кошка. Стол, разобранный на ножки и столешницу - уже не
стол. А потому и стол, и кошка, и человек - в равной мере "атомы" (греч.
atomon - неделимое), "индивидуумы". "Индивидуумом называют то существо,
которому невозможно уже разделяться на другие, сохраняя при разделении свою
природу" (Иоанн Грамматик)**. По мнению этого писателя, "иногда различные
природы, сочетаясь в нераздельном единении, образовывают единое лицо в
единую ипостась. Например, четыре элемента (стихии), будучи различными
сущностями, создают единое тело либо конкретного дерева, конкретного камня,
созерцаемого в своем своеобразии, что является ипостасью" (Апол. греч. IV,
134). "Сама возможность такого примера и применение к камню или дереву
понятия "ипостась" показывает, что момент "сознания" не является
обязательным в определении "лица" у Иоанна Грамматика", - резюмирует
современный исследователь***.
______________
* Лосев А. Ф. Дерзание духа. М., 1988, с. 162.
** Этот трактат Иоанна Филопона (Грамматика) сохранен преп. Иоанном
Дамаскиным как образец еретической проповеди (Иоанн Дамаскин. О ста ересях,
83). Нам он сейчас интересен как свидетельство о философском лексиконе
шестого столетия.
*** Сидоров А. И. Иоанн Грамматик Кесарийский (к характеристике
византийской философии в VI в.) // Византийский временник. Том 49. М., 1988,
с. 94.

Еще пара: гипокейменон-субъектум.
"Гипокейменон тоже имеет свой смысл: "то, что находится под
чем-нибудь", все равно - камнем или деревом. "Носитель" - это и есть
"гипокейменон". Этот термин получил значение либо логическое, либо
грамматическое. Грамматическое - это "подлежащее" в сравнении с другими
членами предложения. В логическом смысле - это субъект суждения. Есть и
юридическое значение - лицо, которое обладает известными правами и
обязанностями. Конечно, это ближе к понятию личности, хотя и не вскрывает ее
внутренней жизни, а затрагивает лишь внешнюю сторону. Все вышеназванные
термины следует понимать по-античному, в космологическом смысле... Есть еще
слово субъектум. Но можно ли переводить его на русский язык как "субъект"?
Никакого отношения к нашему слову "субъект" этот термин не имеет. Что значит
"субъектум"? То, что "суб" - под, что подброшено, подложено под конкретное
качество и свойство, которым обладает данная вещь, то есть это не только
совокупность определенных свойств, но и носитель этих свойств. Так это же
объект, а не субъект! Поэтому переводить латинское "субъектум" русским
"субъект" - безграмотно! Латинское "субъектум" соответствует русскому
"объект". Вы спросите: ну а как быть с латинский "объектум"? А это то же