"Генри Каттнер. Долина пламени" - читать интересную книгу автораи угасала у поросшего мхом берега.
Это была не вода. Эта застывшая, почти отвердевшая масса не могла быть водой. Но когда Рафт, вопросительно взглянув на Ванна, склонился над ручьем, опустил руки вниз, а затем поднес сложенные вместе ладони к губам, он понял - это была вода. Ее струйки сочились сквозь пальцы и медленно капали на сухой мох. Эта вода была такой же плавной и тихой, как и те камни у замка Паррора. Волшебная поляна Оберона. Воздух был прозра- чен и напоен сладким запахом цветов плюща. Что это - колдовство, чары? Чья волшебная сила прикосну- лась к этому миру? Здесь прошло божество - Рафт в этом уже не сомневался. Но какое? Божество Земли или то, которое надо искать там, за далекими звездами? Безмолвно повинуясь, Рафт последовал за Ванном. Чем быст- рее они придут, тем, возможно, раньше он получит ответы на свои вопросы. В конце концов и это путешествие стало утомительным из-за своего однообразия. Однажды где-то в глубине леса мелькнули стены замка, совсем небольшого по сравнению с крепостью Пар- рора, но воины, даже не взглянув на него, прошли мимо. - Сколько нам осталось идти? - спросил Рафт. - Еще долго. Ванн был прав. Время тянулось медленно. Рафт то и дело посматривал на часы и наконец пришел к заключению, которое меньше пятнадцати миль, но по его часам получалось, что шли они не больше четверти часа. И яркое пятно света, пробиваю- щегося через зеленую завесу, было все на том же самом месте. Солнце, видимо, зависло над Паитити. И много позже солнечный диск не изменил своего положения, когда они вышли из леса и оказались на большом, шириною в милю, чистом пространстве, чтото вроде огромной поляны. Впереди них, заслоняя собою дорогу, стоял дворец со мно- жеством башенок. Исполинские деревья, окружавшие его, делали дворец меньше, чем он был на самом деле. Но даже и так было видно, что он огромен. Рафт не видел отчетливо, что находилось позади дворца, но смог различить какое-то бесформенное, бледное облако, завис- шее над остроконечными башнями, - белесая масса перелива- лась, медленно превращаясь в светящуюся громаду. Перед замком текла широкая река и скрывалась за ним. Стремительный поток нырял под высокую арку и исчезал. От усталости Рафт с трудом передвигал ноги. После двух долгих переходов - сначала по тоннелю, который привел его в Паитити, а позже - утомительного путешествия с воинами - мышцы Рафта стали дряблыми, точно наполнились водой. Он был так измучен, что голос Ванна, все время бывшего с ним рядом, звучал, ему казалось, словно издалека. Рафт безропотно шел вперед - механически, как во сне, делая шаг за шагом, чтобы |
|
|