"Пауль Аугустович Куусберг. Одна ночь (2 часть трилогии)" - читать интересную книгу автора

видимо, и его захватила общая паника. Тут выяснилось, что отнюдь не все
могли унести свое добро. И далеко ли уйдешь, если в каждой руке по чемодану,
на загорбке битком набитый рюкзак и на запястье висит или через плечо
перекинуто еще что-то. Сперва освобождались от одной, потом от другой,
третьей ноши, пока на руках не оставалось самое ненужное и пустяковое. И чем
быстрее люди уходили, тем больше им казалось, что раздававшиеся за спиной
выстрелы не удаляются, а, наоборот, приближаются, и это именно и заставляло
бросать вещи. Потом приходили в себя, и те, кто побойчее и посмелее, а
может, просто более привязанные к своему добру, отваживались возвращаться
вдоль железной дороги, чтобы выручить то, что еще можно было выручить.
Боцман Адам и Валгепеа, которые уходили от поезда последними, говорили, что
железнодорожные обочины были полны узлов и свертков. Даже развалившийся
пакет масла в плотной упаковке, в которой в свое время его экспортировали в
Англию, видели они между рельсов. Масло было перемешано с гравием, глядеть
тошно. Койт и Валгепеа с удивлением наблюдали за шестидесятилетним примерно
старичком, который упорно тащил три огромных чемодана и еще какой-то
брезентовый куль. Унести разом все эти вещи он не мог, для двух рук их было
многовато, поэтому перетаскивал вначале метров на сто два чемодана, затем
возвращался за третьим и брезентовым кулем. При этом у него, казалось, на
затылке были глаза, ибо стоило кому-нибудь задержаться взглядом на
оставленных вещах, как любопытного тут же предупреждали на одинаково
понятном эстонском и безупречном русском. Валгепеа утверждал, что это важный
чин, то ли начальник какого-то управления, то ли директор или ученый муж,
точно Валгепеа его должности не знал, но сталкиваться приходилось, на разных
крупных совещаниях тот всегда рвался выступать. Они решили было помочь
старику, но отказались от такой затеи, потому что старик закричал на них,
когда они остановились возле его чемоданов. Вместо этого помогли какой-то
женщине; Койт не стал бы тащить и ее чемодан, особа эта представлялась ему
воплощением алчности, но Валгепеа сказал, что женщинам они все же должны
помочь, кто бы там они ни были: прикованные к своим вещам эгоистки или
просто предусмотрительные люди. Женщине этой было около тридцати, со вкусом
одетая и умело подкрашенная, она пустила в ход все чары, чтобы Койт и
Валгепеа не прошли мимо. Чемодан у нее был словно свинцом набит. Койт всю
дорогу клял себя за то, что у него не хватило твердости. В этот момент
Валгепеа казался ему закоренелым юбочником, который лишь случайно оказался
среди строителей советской власти. У настоящего коммуниста даже в мелочах
должно быть классовое чутье, ни крашеные брови, ни округлые бедра не должны
его притуплять. По правде сказать, и Койт впоследствии вспоминал о прелестях
этой дамочки и всякий раз упрекал себя за это.
Юлиус Сярг хвалился, что он в шлиссельбургской баталии, как они
после в
насмешку называли это паническое бегство, разжился замечательным кожаным
чемоданом. Чемодан будто валялся в кустах возле железной дороги, Юлиус
отправился туда но малой нужде и обнаружил его. Крышка была открыта,
содержимое полупустого чемодана переворошено, - видимо, хозяин лучшие вещи
забрал, а барахло разное бросил. Юлиус прихватил чемодан в надежде отыскать
владельца; мол, разве оставишь такую хорошую вещь, - поди, все одинаковые
горемыки. Показывал потом чемодан десяткам людей, но никто его не признал.
То ли стыдились признаться, то ли не попался хозяин. Некоторое время
раздумывал, что делать с чемоданом, затем решил оставить себе. Вины своей он