"В.Н.Кузнецова. Дневник штурмана " - читать интересную книгу автора

весьма к месту. Темноволосая женщина с короткой стрижкой слушала моего
соотечественника с улыбкой, а иногда становилась серьезной и кивала на
какое-то, по-видимому, дельное высказывание. Иван Сергеевич называл ее Дора,
а жилистый подвижный мужчина лет пятидесяти с невыразительным лицом, но
очень ясными глазами - мисс Дора. К самому этому человеку мисс Дора
обращалась как к мистеру Бойтано, а Дружинин называл его запросто Недом.
Здесь же сидела очень примечательная женщина. В старые времена, когда была
мода на это слово, про нее бы сказали "женщина-вамп". Не знаю, какова она по
характеру, но выражение красивого лица хищное и какое-то зловещее, да еще
распущенные по плечам пышные черные волосы и удлиненные карие, темнее, чем у
меня, глаза с пронзительным взглядом довершают неприятное впечатление. Когда
читаешь книги при всякую потустороннюю нечисть, представляешь существ
женского пола именно такими. Удивительно, как это я ее сразу не заметила? И
хотелось бы еще знать, как зовут эту колоритную личность и откуда она родом.
Нет уж, пусть мистеру Уэнрайту это и не нравится, а я должна сегодня же
получить ответ на свой вопрос.
К сожалению, трудно было уловить, о чем идет речь в обеих группах, но
мне показалось, что вокруг Тома Рока беседа скорее шутливая, чем глубокая, а
Державин говорит более содержательно, лишь вкрапляя шутки, заставлявшие его
собеседников смеяться.
Строгая дама с темными волосами, собранными в пучок, переговаривавшаяся
вчера с белобрысым верзилой, сегодня разговаривала еще и с полным пожилым
мужчиной, причем их разговор все более приобретал характер спора. Насколько
я поняла, каждый отстаивал свою точку зрения на причины сумасшествия людей с
"Мегаполиса" и "Молнии", но из-за обилия специальных терминов я ничего не
сумела почерпнуть из услышанных отрывков. Единственным выясненным был
маловажный по сравнению с непонятым факт, что пожилой мужчина был мистер
Джейн Лейн, то есть американец белой расы, а строгую женщину звали мисс
Тейлор. Белобрысый верзила тоже, конечно, имел имя, но, видно, очень уж
мудреное, потому что его собеседники выговаривали его по-разному.
Мне почему-то казалось, что китаец должен найти общий язык прежде всего
с японцем, но он переговаривался с курчавым очень смуглым крепким стариком с
широким носом. Их внимательно слушал индус. Наверное, тоже обсуждались
какие-то теории, причем собеседники, хотя и говорили спокойно, однако друг с
другом не соглашались.
Японец, вежливый и предупредительный, как всегда, нашел общий язык с
мистером Панку, как он его называл, среднего роста пожилым ничем не
примечательным мужчиной с бородкой. То ли их взгляды идеально совпадали, то
ли они не позволяли себе откровенно спорить, но они говорили и кивали друг
другу, как два китайских болванчика. У чеченца Исанбаева, как видно, имелись
возражения, но он лишь иногда молча качал головой, слушая их, и обменивался
понимающими взглядами с мужчиной восточного типа.
Короче, я рассматривала наших пассажиров, прислушивалась к гулу
голосов, завидовала им и с еще большим, чем прежде, отвращением думала о
двух своих монстрах, сидевших по обе стороны от меня, и о третьем, который
бдительно нес вахту в рубке.
После обеда я поспешила пополнить свою коллекцию. Список пассажиров в
моих руках, должно быть, выворачивал наизнанку душу мистера Уэнрайта, потому
что он не выдержал и спросил:
- Что вы хотите выяснить на этот раз, мисс Павлова?