"Халлдор Лакснесс. Салка Валка " - читать интересную книгу автора

- Нет, но я надеюсь найти ночлег. У меня есть чем заплатить.
- Попробуйте найти приют в Армии спасения. Вот только не знаю,
принимают ли они женщин.
Когда до берега оставалось всего несколько взмахов весла, женщина
спросила:
- Не будете ли вы так добры сказать мне, как нам пройти в этот приют?
- Я, пожалуй, вас провожу, как только мы кончим разгружать пароход.
Пассажир первого класса быстро сошел на берег и, бросив небрежно
несколько фраз, направился к городу. Скоро он исчез из виду. Женщина стала
на краю пристани с мешком в одной руке, держа девочку другой и дожидаясь,
когда освободится гребец и проводит ее в Армию спасения. Вряд ли когда-либо
на этот неказистый берег сходила более незначительная и непримечательная
особа. Наконец мужчина освободился и подал матери и дочери знак следовать за
ним.
Повсюду лежали огромные сугробы. Дорожек не было. Идти было трудно.
Ветер и снег хлестали путникам в лицо. Что им церемониться с такими людьми?
Путники прошли мимо рыбачьих бараков, свернули налево и направились к
берегу. Замелькали слабые огоньки в крошечных окнах рыбачьих лачуг. Мужчине,
сопровождавшему женщину, и в голову не пришло помочь ей нести узел. Наконец
они подошли к низкому нескладному дому с множеством пристроек и флигелей.
Кое-где пробивался свет.
- Вот мы и пришли, - сказал мужчина. - Если вам удастся остаться здесь
и что-нибудь вам понадобится, спросите кадета Гудмундура Йоунссона. Мне
самому не раз доводилось пользоваться милостью Йохана Богесена. На вашем
месте, я непременно обратился бы к его жене. Очень почтенная женщина. Поклон
от меня капитану Андерсену. Спокойной ночи. Если пойдете к фру Богесен,
передайте поклон и ей. Она сразу поймет, о ком речь. Она меня хорошо знает.
Мать и дочь поднялись по ступенькам и, очутившись в прихожей, стали
отряхивать с одежды снег. Женщина сняла платок с головы, пригладила
бесцветные волосы. За дверью слышались резкие, нестройные голоса. Женщина
набралась духу и постучала в дверь. Изнутри отозвались:
- Кто там, черт побери?! Входи!
Женщина нерешительно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Девочка тоже
просунула голову в комнату. Там в облаках табачного дыма и винных паров за
непокрытым столом сидело несколько мужчин. На столе стояли бутылки с
безобидными наклейками. И хотя никто из присутствующих не был пьян,
атмосфера, господствующая здесь, говорила о том, что в карманах скрывались
бутылки с более крепкой влагой, чем стоявшие на столе у всех на виду.
Несколько человек бросили недовольные взгляды на женщину. Никто из них
не испытывал ни малейшего желания оказать ей какую-нибудь услугу.
- Могу я поговорить с главным? - спросила женщина.
- Закрой дверь, здесь не так уж жарко, черт побери!
Мать и дочь переступили порог и закрыли за собой дверь. На одной из
стен висел портрет генерала Бутса и картина, изображающая семью пропойцы.
Мать в испуге прижала к себе детей, защищая их от пьяного разъяренного отца,
перевернувшего все вокруг вверх дном. Вдоль другой стены были развешаны
открытки с изречениями из библии на датском языке. Женщина вновь подняла
руку к волосам, поправила их, так что уж никто не мог усомниться в ее
женских достоинствах. Она не была дурнушкой, и хотя путешествие по морю
измучило ее и губы ее были еще бледны, она, пожалуй, даже и сейчас могла бы