"Сельма Лагерлеф. Шарлотта Левеншельд" - читать интересную книгу автораНет, он доставит ей величайшую радость. Он шепнет ей, что теперь, когда он
постиг ее душу, он наконец решился. Теперь он попытается обеспечить им обоим приличное содержание. О, какое блаженное молчание! Слышала ли она то, что он произнес про себя? Слышала ли она обещание, которое он дал ей? Он сделал над собою усилие, чтобы облечь свои мысли в слова. - Ах, Шарлотта,- начал он,- смогу ли я когда-нибудь воздать тебе за то, что ты отвергла сегодня ради меня? Она сидела, положив голову ему на плечо, и он не мог видеть ее лица. - Милый друг мой,- услыхал он ее ответ.- Мне незачем тревожиться. Я убеждена, что ты в полной мере вознаградишь меня за это. "Вознаградишь?" Что разумеет она под этим словом? Хочет ли она сказать, что не требует иной награды, кроме его любви? Или имеет в виду что-нибудь другое? Отчего она потупила взор? Отчего не смотрит ему в глаза? Неужто она полагает его столь незавидным женихом, что требует награды за свою верность? Он как-никак пастор, доктор философии, сын почтенных родителей. Он всегда стремился исполнять свой долг и вел беспорочную жизнь. Он начал уже добиваться признания как проповедник. Так неужто отказ от Шагерстрема и впрямь представляется ей столь великой жертвой? Нет, нет, разумеется, ничего подобного она не думает. Ему не следует горячиться, он должен кротко и спокойно выведать ее мысли. - Что ты разумеешь под вознаграждением? Я ведь решительно ничего не могу дать тебе. Она еще теснее прижалась к нему и шепнула ему на ухо: - Ты слишком принижаешь себя, друг мой. Ты мог бы стать настоятелем Он отпрянул от нее так стремительно, что она едва не упала. - Так ты, стало быть, потому и отказала Шагерстрему? Ты надеешься, что я стану настоятелем собора или епископом? Шарлотта взглянула на него ошеломленно, как человек, пробудившийся от грез. Да, разумеется, она грезила, она была в полудреме и во сне открыла самые сокровенные свои мысли. Она молчит. Неужто она думает, что этот вопрос может остаться без ответа? - Я спрашиваю тебя: ты из-за этого отказала Шагерстрему? Ты надеешься, что я стану настоятелем или епископом? Тут лицо ее вспыхнуло. Ага, кровь Левеншельдов взыграла в ней! Но она все еще не удостаивала его ответом. Однако он должен получить ответ. Должен! - Разве ты не слышишь? Я спрашиваю тебя: ты затем отказала Шагерстрему, что надеешься, что я стану настоятелем собора или епископом? Она вскинула голову, глаза ее сверкнули. Тоном глубочайшего презрения она бросила: - Разумеется. Он вскочил. Он не мог долее сидеть рядом с нею. Ответ ее причинил ему нестерпимую боль, но он не желал обнаруживать ее перед подобным созданием. Однако ему не хотелось бы впоследствии упрекать себя в горячности. Он сделал еще одну попытку кротко и ласково поговорить с этой заблудшей душой. - Милая Шарлотта, я безмерно благодарен тебе за твое прямодушие. Теперь я понял, что положение в свете для тебя важнее всего. Беспорочная жизнь, стремление следовать по стопам учителя нашего Иисуса - все это не имеет в |
|
|