"Сельма Лагерлеф. Шарлотта Левеншельд" - читать интересную книгу автора

же, тут его новая подруга ошибается. Ясно, что у Шарлотты и в мыслях не было
обручаться с Шагерстремом.
- Так ты, стало быть, выбежал на дорогу и посватался к первой
встречной? - спросила Шарлотта все тем же спокойным тоном, каким начала
разговор.
- Да, Шарлотта, я хотел, чтобы Бог за меня выбрал.
- И, разумеется, влип, как кур в ощип?
В этом непочтительном восклицании он узнал прежнюю Шарлотту и не смог
отказать себе в удовольствии дать ей достойную отповедь.
- Ну, разумеется,- сказал он.- Упование на Бога всегда казалось
непростительной глупостью в глазах Шарлотты.
Рука ее чуть задрожала, ложечка звякнула о чашку. Но Шарлотта не
поддалась гневному чувству.
- Нет, нет,- сказала она.- Не будем снова затевать ссору, как вчера.
- Тут, я полагаю, ты, Шарлотта, права. Тем более что я никогда еще не
был так счастлив.
Это было, пожалуй, чересчур жестоко, но он ощущал непреодолимое желание
дать ей понять, что он примирился с Богом и что душа его обрела мир и покой.
- Вот как, ты счастлив! - произнесла Шарлотта.
Трудно сказать, что скрывалось за этими словами. Горечь и боль или
просто насмешливое удивление?
- Путь открыт передо мною. Теперь ничто больше не препятствует мне жить
по заветам божьим. Бог послал мне истинную подругу.
Карл-Артур несколько нарочито подчеркивал свое счастье. Но его
тревожило спокойствие Шарлотты. Она, казалось, все еще не понимает,
насколько это серьезно; не понимает, что дело решено навсегда.
- Что ж, тебе, выходит, повезло больше, нежели я думала,- промолвила
Шарлотта самым будничным тоном.- Однако не могу ничего сказать, пока не
узнаю, с кем ты обручился.
- Ее зовут Анна Сверд,- сказал он,- Анна Сверд.
Он готов был без конца повторять это имя. Чары летней ночи,
пленительная сила новой любви опять ожили в нем при звуке этого имени,
скрашивая тягостные впечатления нынешних минут.
- Анна Сверд,- повторила Шарлотта, но совсем иным тоном.- Я знаю ее?
- Думаю, что ты ее видела, Шарлотта. Она из Далекарлии.
На лице Шарлотты было все то же беспомощно-вопросительное выражение.
- Тебе незачем перебирать в уме своих образованных подруг. Это простая,
бедная девушка, Шарлотта.
- Как! Неужели...- Она выкрикнула эти слова с таким волнением, что он
невольно взглянул на нее. На ее подвижном лице отобразился испуг.
- Неужели это... та самая далекарлийка, что была вчера у нас на
кухне!.. Боже милостивый! Карл-Артур, я, кажется, припоминаю: кто-то
говорил, что ее зовут Анна Сверд.
Испуг ее был непритворным, в этом сомневаться не приходилось. Но оттого
он не стал менее оскорбительным. С чего это Шарлотта вздумала опекать его? И
какое непонимание! Послушала бы она вчера Тею Сундлер!
Он торопливо сунул в чашку еще один сухарик. Ему хотелось поскорее
окончить завтрак, чтобы избежать причитаний, которые сейчас последуют.
Но странно, никаких причитаний он не услышал. Шарлотта лишь повернулась
на стуле так, чтобы он не мог видеть ее лица. Она сидела совершенно