"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

больше? Он не молод, умен и добр.
- Хотела бы я быть хоть наполовину такой смелой, как ты, - негромко
проговорила подруга Дейзи. - Но я не такая. Я полагаю, что могла бы снова
наладить жизнь в Англии, но мне этого не хочется.
Дейзи повернула к ней голову.
- Я вовсе не смелая. Если сказать правду, у меня не хватает храбрости
долее жить здесь. - Ее улыбка была внезапной, сияющей и теплой, словно
солнечный луч, пробившийся сквозь тучи. - Но я могу притвориться смелой, и я
это сделаю. Я намерена воспользоваться благоприятным случаем, потому что он
у меня есть. По крайней мере, сейчас.
- Ну что ж, успеха, тебе - ответила подруга.
- Благодарю. Но я намерена всего добиться собственными силами, так что
благослови меня на прощание и не высказывай пожеланий. И теперь я должна
уехать, чтобы претворить возможное в действительное.

Глава 1

- Я польщен, моя дорогая, - произнес джентльмен, размыкая покрытые
ямочками руки хорошенькой молодой женщины, которыми она обнимала его за
шею. - Но, поверьте, я не стою вашего внимания.
Дама опустила руки, но не отстранилась от него. Наоборот, она прильнула
к нему всем телом, положила изящную ручку ему на грудь, посмотрела в лицо и
обиженно надула губки.
- Нет, должен признать со всей откровенностью, - продолжал джентльмен с
задумчивой улыбкой, отступив на шаг, - вы прелестная, соблазнительная
крошка, но на меня уже нет спроса на любовной ярмарке. Взгляните лучше хотя
бы вот на Карлтона. - Он слегка повел плечом в ту сторону, где у
противоположной стены Зеленой комнаты стоял невысокий мужчина. - У него
титул барона, и к тому же он богат, любезен и щедр к тем, кто ему доставляет
удовольствие. - Джентльмен поднял длинный указательный палец, как бы
подкрепляя этим жестом свои утверждения. - Мне доводилось слышать, как
женщины называли его любителем обниматься. Я считаю такое определение
тошнотворным. У меня нет ни малейшего желания прижимать его к груди. Но
готов держать пари, что вас бы он с радостью заключил в объятия. Итак, -
добавил он, легонько шлепнув соблазнительницу по аккуратному кругленькому
задику, - почему бы вам не обратиться к нему с вопросом, не желает ли он
поближе познакомиться с такой очаровательной особой, как вы?
Женщина взглянула на указанного ей полнотелого мужчину, потом
посмотрела на стоящего перед ней высокого, худощавого, изысканно одетого
джентльмена и вздохнула. Подмигнула ему, повернулась и, вызывающе виляя
бедрами, направилась к барону.
- Добрый вечер, Хей, - благожелательно произнес немолодой джентльмен,
который стоял неподалеку. - Отказываемся от сладкого в пользу Лента?
- Добрый вечер и вам, Эгремонт, - не менее сердечно отозвался Лиланд
Грант, виконт Хей. - Рад встрече. Я заметил вас, но, к сожалению, не имел
ранее возможности заговорить с вами. Как ваши дела?
- Благодарю, у меня все хорошо, но досужие языки вроде бы толкуют,
будто я на пороге смерти или по меньшей мере очень плох.
- Всему виной ваша тяга к уединению, - сказал Лиланд. - Когда я болел,
обо мне болтали меньше, потому что моя жизнь - открытая книга.