"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора - Хорошо сделано, - заметил Лиланд. - Ты вынудил ее отвернуться первый
раз за целый час. - Как ты думаешь, с чего она вдруг заинтересовалась нами? - Нами или миссис Таннер? Или Джеффом, а может, и тем, что мы собрались вес вместе? Никто не догадается, что именно ее интересует и почему, но я готов держать пари: что бы ни привлекло ее внимание, оно должно принести ей выгоду. Ладно, не бери в голову, преследовать нас постоянно она не может, так, будет шпионить от случая к случаю, не более того. - Лиланд повысил голос, обращаясь к Джеффу и Дейзи, которые шли немного впереди братьев: - Я знаю место, с которого особенно хорошо виден фейерверк. - В таком случае ведите нас, - предложил граф. - Нет, - возразил Лиланд. - Давайте действовать в соответствии с протоколом. Граф возглавляет весь кортеж, который следует за ним. Миссис Мастерс, возьмите меня под руку, пожалуйста. - Благодарю вас, но в этом нет необходимости, - сказала Хелена. - Я с этим не согласен, - настойчиво проговорил Лиланд и подставил Хелене руку. - Здесь место публичное, а толпа, поймите, на многое способна. Когда выходишь за пределы освещенного лампионами круга, всякое может случиться. Я предпочитаю выступать в роли героя, уж вы меня извините. Хелена взяла его под руку, и они двинулись по дорожке. Лиланд прав, решила про себя Дейзи. По дорожкам увеселительного сада двигались толпы лондонцев всех классов и сословий. Площадка для наблюдения за фейерверком была доступна всем и очень красива, но этими качествами не ограничивалась ее притягательность. Здесь, как на ярмарках и маскарадах, смешивались все слои населения. И дело заключалось не только в том, что возможности пообщаться с теми, до кого было невозможно снизойти при обычных обстоятельствах. Легионы проституток в кричащих, безвкусных нарядах патрулировали в этот вечер местность по всем направлениям. В толпе шныряло множество карманников. Были тут и такие, кто надеялся подзаработать каким-нибудь иным способом или воспользоваться счастливым случаем. Лакеи, потратившие квартальное жалованье на приобретение модных костюмов, бросали недвусмысленные взгляды на скучающих богатых барышень, которые, так сказать, подпирали стены в общественных танцзалах. Улучив момент, они "срывали цветочек со стены" и увлекали удрученную мужским невниманием особу куда-нибудь в темную аллейку, а то и уговаривали прокатиться вместе в Гретна-Грин и тайно обвенчаться там. Фортуна могла улыбнуться любому. Молодые напомаженные клерки присматривались к не первой свежести вдовствующим леди и, случалось, вызывали ответный интерес. Проигравшимся в пух и прах молодым джентльменам только и оставалось, что соблазнять хорошеньких продавщиц, дабы удовлетворить плотское вожделение бесплатно. Были здесь и целые семьи - они пользовались редкой возможностью провести свободный вечерок на прогулке. Уличные торговцы с подносами, которые держались на лямке, перекинутой через шею, предлагали свой товар: сладости, пирожки с мясом и, для пущего удовольствия, мороженое. - Берегите карманы, джентльмены, - предостерег Лиланд. - Чем гуще толпа, тем больше воришек. - Это верно, - сказала Дейзи. - А ведь мы с Джеффом многих жуликов |
|
|