"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

достаточно ли этого. Может, ты предпочел бы обратиться к нему напрямую и
спросить: "Бедняжка так одинока, не намерены ли вы взять под свою опеку это
прелестное, беззащитное создание на всю жизнь, Джефф?"
- К черту! - буркнул Даффид. - Я просто хотел узнать. Наверное, мне
следовало быть более проницательным. Ну и что тут можно сделать?
- Ты, мой дорогой младший братец, не можешь помочь ничем, но я продолжу
свои старания, Она поймала Джеффа, словно рыбку на крючок. Мужчина одинок, и
она сделала все, что могла, дабы привязать его к себе. Я останусь здесь и,
если повезет, попробую предотвратить самое главное.
- Ради него? - спросил Даффид.
Ответа он не получил.
Граф остановился в самом конце боковой дорожки, мимо которой по главной
аллее двигалось множество народу.
- Ну вот, мы снова в гуще событий, - заметил граф. - Ну и толпа! Может,
подождем, поедим пока мороженого или еще чего-нибудь в этом роде? - Пусть
те, кому надо спешить, уйдут отсюда. Ведь очень многим из них завтра с утра
на работу, а нам нет. Моя карета ждет, нам торопиться некуда.
Люди заполняли дорожки, по которым словно текла живая река по
направлению к выходам из парка. Дейзи была неприятна даже мысль о том, что
она может оказаться в толще. Любой, кому довелось быть узником Ньюгейта,
испытывал бы то же чувство. Дейзи подняла глаза на графа. Но еще не успев
ответить, вдруг уловила рядом какое-то движение, а потом почувствовала, что
виконт почти прижался к ней грудью. Дейзи ахнула и отпрянула. Лиланд увидел,
что какой-то тип пробивается к Дейзи, и сделал шаг вперед, чтобы перехватить
его. Они столкнулись, Лиланд ощутил сильный удар и хотел схватить хулигана,
но тот увернулся и ринулся бежать со всех ног. Дейзи вдруг почувствовала,
что ее левой руке стало легче.
- Моя сумочка! - вскрикнула она, обнаружив пропажу. - Ублюдок обрезал
лямки и украл мою сумочку! Держите вора! Остановите его! Вон того парня в
красном шарфе, проклятый жулик стащил мою сумочку!
Подобрав юбки, Дейзи сама ринулась в погоню за грабителем, продолжая
выкрикивать ругательства.
Если лондонцы и любят что-то больше, чем фейерверки, так это погоню за
тем, кто убегает, особенно если дело идет о защите красивой леди. А эта леди
ругалась, как извозчик, а бежала, как спортсмен. Настоящий театр! Лондонцы и
театр очень любили.
Лиланда обычно забавляло подобное зрелище - но не сегодня. Его длинные
ноги быстро сокращали расстояние между ним и вором, красный шарф которого
служил Лиланду сигналом. Однако скоро он почувствовал, что силы его убывают,
но продолжал бежать, бесцеремонно расталкивая встречных и не тратя дыхания
на извинения.
Преступник слышал позади себя оглушительный шум и, оглянувшись, увидел,
что за ним гонится, изрыгая проклятия и потрясая кулаками, разъяренная
толпа. Малорослая красотка, чью сумочку он украл, мчалась впереди всех,
крича изо всех сил. Вор прибавил скорости и оторвался от нее, но успел
разглядеть рядом с ней высокого, худощавого джентльмена с четким выражением
смертельной угрозы на лице.
Грабитель швырнул сумочку Дейзи в толпу, вызвав тем самым схватку за
обладание этим предметом, не менее яростную, чем борьба старых дев, подружек
невесты, за обладание ее свадебным букетом. Согнувшись в три погибели, он