"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

- Сделай так, и он от злости доведет себя до той самой лихорадки,
которой мы опасаемся, - ответил граф. - Он, кстати, успел сказать мне
следующее: "Пусть Даффи уезжает спокойно, со мной все будет в порядке".
- Он сказал бы это даже в том случае, если бы ему отрубили голову и
насадили на пику, - проворчал Даффид.
- Сказал бы, если б мог, - согласился граф. - Он в своем роде человек
замечательный. Одевается как денди, ведет себя как светский хлыщ, но под
всей этой шелухой - настоящая сталь. Он отлично фехтует, скачет верхом как
сам дьявол и превосходно боксирует, - пояснил он Дейзи. - Из разговоров с
ним вы ничего такого не узнаете. А ведь он даже был сотрудником
правительственной секретной службы, когда Наполеон предпринял в тысяча
восемьсот пятнадцатом году поход на Париж, сбежав с острова Эльба, куда был
сослан после отречения от престола. Работа опасная, ничего не скажешь. Ты
знал об этом, Даффи?
- Да, - ответил Даффид. - И притом маленький император не питал к нему
недобрых чувств. Молва утверждает, что Ли навестил его уже на острове Святой
Елены.
Граф усмехнулся и сказал:
- Ли может поладить с кем угодно.
- Он мастер льстить, даже я это заметила, - призналась Дейзи.
- Это больше, нежели обычная лесть, - возразил Даффид. - Он никогда не
говорит того, чего не думает на самом деле.
Граф покачал головой:
- Давайте не будем продолжать в этом духе, это звучит так, словно мы на
поминках. Ли у нас вполне живой, и я надеюсь, что таковым он и останется. А
нам пора перейти к обсуждению малоприятных подробностей происшедшего.
Считаете ли вы, что удар ножом был случайным, непредумышленным? Грабитель
испугался, когда понял, что Ли вот-вот его схватит, и пустил в ход оружие.
Или вы подозреваете нечто совсем иное?
Дейзи нахмурилась, Хелена явно удивилась, но Даффид утвердительно
кивнул и сказал:
- Конечно, возможна простая случайность. Парень, у которого был при
себе нож, стащил кошелек и думал запросто удрать, но Ли помчался за ним, как
боевой конь. Вполне вероятно, что он здорово напугал вора, тот пустил оружие
в ход и нанес удар куда пришлось. Но я не до конца в этом уверен. Ведь мы
трое как-никак бывшие каторжники и всюду видим преступление. Если это не
просто кража, а, как вы сказали, Джефф, нечто совсем иное, тогда кто был
мишенью, Лиланд или один из нас? Мы поступили бы глупо, если бы не
задумались над этим.
Он посмотрел на Дейзи.
- У меня, насколько я понимаю, в настоящее время нет врагов. А у вас,
Дейзи? Я вовсе не собираюсь утверждать, что парень охотился именно за вами,
но подумайте, на какой риск он шел, нападая на Ли. Стащи он ридикюль и
выброси его до того, как его поймали, то вышел бы сухим из воды. А если бы
не успел выбросить, то отделался бы, в общем, легко, потому что леди обычно
не носят с собой деньги или особые ценности. Но пырнуть ножом джентльмена?
Каждый знает, что такое расценивают как покушение на умышленное убийство.
Соображал этот тип, что он делает, или нет? Кто он, очумелый дурень или
убийца? Мы должны хорошенько подумать обо всем.
- Совершенно верно. - Дейзи взглянула на недоуменное лицо Хелены и