"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

тех пор, пока мы в этом не разберемся до конца.
- Я согласна, - ответила Дейзи, вздернув подбородок.
- Готов держать пари, что это так и есть, - сказал Лиланд, - но я не
хочу, чтобы вы подвергались испытаниям. Что касается меня, то думаю, к концу
недели я уже буду в состоянии показаться на людях. Появлюсь ли я в театре
или на приеме? Быть может, на балу? У меня есть приглашение на
восхитительный бал. Я еще не отправлял в этот дом свою визитную карточку.
Дейзи принялась обдумывать услышанное. Она хотела попасть в такое
место, где присутствовал бы и граф, чтобы понять, может ли она войти в его
мирок. Она еще не была уверена, что готова к такому испытанию. Дело не в
подходящих к случаю платьях. Если она поймет, что полностью оскандалилась,
ей придется, как это ни печально, покинуть Джеффа. Она очень хотела, чтобы
он стал ее мужем, но это вовсе не значило, что она вправе обременить его
женой, которая не будет принята в обществе. Уж она-то знала, каково это -
быть изгоем, и не пожелала бы такой участи никому из тех, кого любила.
- Но вы уж точно пока не сможете танцевать, - запротестовал граф.
- Верно, только я всегда к этому не готов. Танцую лишь по обязанности,
это совершенно недоступное мне искусство. Если мне случается в деревне
вступить в круг танцующих, то я выгляжу как пугало на ветру, а пытаясь
исполнить менуэт, делаюсь похожим на палку от щетки, на которую зачем-то
надели штаны. Простите, - извинился он, обращаясь к Хелене, которая, как он
заметил, с трудом удерживалась от смеха. - Мне следовало поберечь нежные
ушки моих слушательниц, мэм. Но все же я мог бы танцевать на балу, о котором
сказал вам, если бы, конечно, захотел. А если нет, то уж флирт ни в коей
мере не истощил бы мои силы, такое занятие по мне, лучше не придумаешь. Есть
и еще одно преимущество в моем положении: после нападения я стал такой
сенсацией, что мы могли бы взять с собой Дейзи на самый фешенебельный прием,
и никто не посмел бы взглянуть на нее без должного уважения. Все только и
таращили бы глаза на меня. Ведь вы не против того, чтобы стать царицей
бала? - спросил он у Дейзи.
Она готова была поклясться, что он угадал ее мысли.
- Нет, - ответила она. - Никоим образом.
- Я не уверен, что врач позволит вам поехать на бал, - сказал граф. -
Но если вы хотите этого добиться, нам придется немедленно покинуть вас.
Доктор велел вам отдыхать, этим вы и должны заниматься до его следующего
визита.
- Увы! - воскликнул Лиланд, снова откинувшись на подушки. - И вы не
пустите ко мне в спальню еще хоть парочку молодых прелестных леди? Это меня
убьет, клянусь вам! Если я и выживу, то лишь потому, что стану готовиться к
субботнему вечеру. Дейзи, вы оставите один вальс для меня?
Голос Лиланда просил больше, чем о вальсе, и глаза тоже. Она была не в
состоянии произнести "да", потому что вдруг представила себя в его объятиях.
- Я не танцевала уже несколько лет, - выговорила наконец она.
Лиланд махнул рукой.
- Вы все вспомните, как только услышите музыку. А я бесконечно
терпелив. Ну?
- Благодарю, я согласна. Мне будет приятно, - солгала Дейзи.
Лиланд усмехнулся, и Дейзи догадалась, что он ее понял.
Едва Дейзи ушла, Лиланд смежил веки. Он чувствовал, как согревала игра
солнечных лучей его лицо, и старался вообразить тепло ее тела возле себя. Он