"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

Ну уж на такие слова Дейзи знала, как ответить, хотя голос у нее был не
столь уверенным, как обычно.
- Вы знали очень много соблазнительных женских уст, сэр, - сказала
она. - Так о вас говорят.
- Такой я и есть, а это делает меня знатоком, не правда ли? И потому я
утверждаю, что ваши уста не только самые соблазнительные, но и самые
вызывающие.
Дейзи улыбнулась, хотя была намерена отойти от кровати подальше.
Лиланд медленно обвел пальцем контур ее щеки, и Дейзи вдруг показалось,
что это легкое прикосновение она ощущает каждой клеточкой тела. Глаза ее
широко распахнулись от этого нежданного чувства.
Лиланд улыбнулся, положил руку на затылок Дейзи и, притянув ее голову к
себе, нежно поцеловал в губы.
Она вздрогнула; губы ее трепетали. Дейзи закрыла глаза и ближе
наклонилась к Лиланду. Она почувствовала, что он прижимает ее к себе, но
никогда еще руки мужчины не прикасались к ней с такой лаской. Губы у Лиланда
были теплыми и мягкими. Кончиком языка он коснулся ее губ, и Дейзи
приоткрыла рот, отдаваясь страстному поцелую мужчины. Она обняла Лиланда за
шею и почувствовала, как пульсирует под пальцами возбужденная кровь. Ее
собственная кровь вела себя так же, Дейзи слышала, как она шумит у нее в
ушах. Она придвинулась к Лиланду еще ближе, но тут вдруг сообразила, чем
кончаются такие поцелуи.
Она резко отпрянула и выпрямилась. Посмотрела на Лиланда сверху вниз.
- Я этого не сделаю, - отрывисто произнесла она. - Забудьте об этом,
пожалуйста. И никогда не повторяйте. Мне пора уходить.
- Простите, - сказал Лиланд, но Дейзи уже захлопнула за собой дверь.
Лиланд насупился, донельзя злой на себя. Разумеется, глупо было с его
стороны соблазнять ее здесь и сейчас. Но он и не собирался этого делать. Ох,
тут что-то новенькое. Ее поцелуй был таким сладким. Она прервала его
внезапно в страхе бежала прочь. Абсурд какой-то. Она не школьница и не
театральная инженю, каких он терпеть не мог. Она взрослая, зрелая женщина.
Ее очевидная к нему симпатия и понимание вынудили его повести себя
опрометчиво! Что он, собственно, мог с ней сделать? Особенно здесь, в доме
графа... Она должна бы это понимать, как-никак была замужем.
Но может, она права? Мало ли что он мог предпринять! Для него это
оказалось таким же неожиданным, как и для нее. Дейзи не столько
разгневалась, сколько испугалась. Но ведь он не собирался прибегнуть к
насилию, должна же она уяснить себе, что в его поцелуе ничего подобного нет!
Зато в этом единственном поцелуе было нечто иное. Утешение, понимание,
желание и... страх, безотчетный страх в конце, ее страх.
Лиланд лежал на спине, сдвинув брови. Почему так вышло? Он также сильно
хотел уразуметь это, как и получить скорее еще один такой поцелуй. Нет,
тотчас подумал он. Ее поцелуй ему куда более желанен.

Глава 11

Граф мерил шагами свой кабинет из конца в конец.
- Так вы говорите, что у миссис Таннер, насколько вы знаете, нет
врагов? - обратился он к Хелене Мастерс.
- Ни единого, - ответила она.