"А.Лактионов. Ислам классический (Энциклопедия) " - читать интересную книгу автора

научности, тем не менее европейская наука должна быть им благодарна: без их
помощи многое в Коране осталось бы навек для нас непонятным.

"Мухаммад - Посланник Божий..." Арабская вязь

Но, с другой стороны, не надо забывать, что очень часто истинный смысл
Корана бывает яснее непредубежденному глазу европейского арабиста, чем самим
мусульманам, которые стеснены предрассудками, усвоенными с детства. Что
касается толкований шиитских, то, хоть они на образ мыслей шиитов имели
огромное влияние, в них совсем нет научности и они полны нелепостей. Так,
авторитет шиитов Али ибн Ибрахим из Тусы (XI в.) относит Абу Бакра и Омара к
числу "лицемеров", а свои комментарии выдает за истинный текст Корана и т.
п.".
Что касается европейских "исправлений" Корана, прежде всего - порядка
сур, известны многочисленные попытки востоковедов XIX и XX столетий
предложить "рациональное" расположение глав в этой книге. Свои варианты
"правильного" Корана предлагали А. Шпренгер и У. Мьюир, И. Родуэлл и Г.
Гримме, Т. Нельдеке и Р. Блашар, А. Арберри и Н. Дэвуд. Впрочем, ни один из
этих вариантов не получил сколько-нибудь широкого признания.
Самые ранние из сохранившихся списков канонического Корана относятся к
рубежу VII-VIII вв. Из четырех списков, имеющихся в наличии, два недоступны
для исследования: один хранится в Мекке, внутри Каабы, второй - в Медине, в
здании во дворе мечети Пророка. Третий список находится в Хедивской
библиотеке в Каире. Четвертый же, так называемый Коран Османа, долгое время
хранился в России - он был захвачен вместе с другими реликвиями и
сокровищами при взятии Самарканда русскими войсками в 1868 году. Этот
список, получивший свое название в связи с легендой, согласно которой халиф
Осман во время его чтения был убит сторонниками своего преемника Али, был
передан в петербургскую Публичную библиотеку. Русский ученый-арабист А. Ф.
Шебунин в 1892 году провел исследование этого списка на предмет подлинности
"крови Османа" на его листах и пришел к следующему заключению: "Может быть,
давно прежде было меньше крови, чем теперь; может быть, кровяные пятна
подвергались такой же реставрации, какой... подвергался и текст, - теперь
про это мы утвердительно ничего не можем сказать, но одно несомненно, что
давно или недавно, но те пятна, которые мы видим теперь, намазаны не
случайно, а нарочно, и обман произведен так грубо, что сам себя выдает.
Кровь находится почти на всех корешках и с них расплывается уже более или
менее далеко на середину листа. Но расплывается она совершенно симметрично
на каждом из смежных листов: очевидно, что они складывались, когда кровь еще
была свежа. И при этом еще та странность, что такие пятна идут не сплошь на
соседних листах, а через лист... Очевидно, что такое распределение крови
случайно произойти не могло, а находим мы его таким постоянно". Тем не менее
среди русских мусульман этот список почитался как святыня, и в 1917 году
декретом Совета народных комиссаров он был передан Краевому мусульманскому
съезду Петроградского национального округа, затем доставлен в Уфу, а
позднее - в Ташкент, где его возвратили местной мусульманской общине.
Что касается переводов Корана на европейские языки, первая попытка
издать Коран в Европе, по словам А. Е. Крымского, "оказалась неудачной: Папа
Римский велел сжечь издание, так что не осталось ни одного экземпляра, и
даже год издания не известен в точности, только место - Венеция. Только в