"Луис Ламур. Килкенни" - читать интересную книгу автора

- С полгода, может, чуть больше. Купила землю старого Дэна Мэрбла, и с
тех пор это ранчо не узнать, Выстроила новый дом, конюшни, загоны для
скота, - Мэйсон промолчал и мрачно добавил:
- Боюсь, теперь ей придется туго. Тетлоу захочет прибрать к рукам ее
землю.
Когда шериф простился и ушел, Килкенни долго сидел за столом,
погруженный в раздумья. Рита здесь! И ранчо называется Кей Ар. Кей -
Килкенни, Ар - Риордан? Впрочем, что гадать, она скоро узнает, что он
здесь, и они, без сомнения, увидятся.
Лэнс поднялся и пошел к столику Лауры Уэбстер, не обращая внимания на
то, что троица ковбоев о чем-то перешептывается, поглядывая на него.
~ Прошу прощения, мисс Уэбстер. Я только хотел извиниться за то, что
случилось месяц назад в "Клифтон Хауз", но вы должны понять, что у меня не
было выбора.
- Я знаю, и, надеюсь, вы простите меня. Я только приехала и поэтому
была очень напугана тем, что произошло. Теперь я понимаю, что это была не
ваша вина.
- Благодарю, - он улыбнулся. - Может, мы еще увидимся, мисс Уэбстер.

***

На улице было тепло и солнечно, но не жарко. Килкенни, задумавшись,
стоял на веранде Вэствотэр-отеля. То, что Рита была рядом, может быть даже
где-то в городе, беспокоило и волновало его. Он ведь, по существу, просто
сбежал от нее, потому что боялся, что его револьверы однажды положат конец
их любви. Рано или поздно его, как ганфайтера, все равно бы убили. В то
время ему казалось, что лучшим выходом будет расстаться. В нескольких
штатах его имя стало легендой. Килкенни сравнивали с Хикоком, Томпсоном,
Эрпом. Поговаривали, что он быстрее, чем Хардин и хладнокровнее, чем док
Холлидей (Бешеный Билл Хикок, Бен Томпсон, Уайт Эрп, Вэс Хардин, док
Холлидей - знаменитые ганфайтеры того времени (период приблизительно
1860-1880 гг.).). Тем не менее, мало кто знал его в лицо. Обычно он менял
имя, когда приезжал в незнакомый город.
- Послушай, приятель, - обратился он к проезжавшему мимо ковбою. - Где
тут можно купить вьючную лошадь?
- Зайди к Долану, - не останавливаясь и не поворачивая голову, бросил
ковбой.
Лэнс несколько секунд колебался. Долан мог знать его. Во время войны
он тоже служил в армии генерала Шеридана, но, с другой стороны, лошадь была
очень нужна, чтобы перевезти побольше провианта и пореже приезжать в
Хорсхэд.
У кораля, возле дома Долана, его встретил небольшого роста человек. По
его натруженным рукам и усталому лицу, Лэнс сразу определил, что это конюх
и что у него много работы.
- Продаете лошадей? - спросил Лэнс. Конюх некоторое время одобрительно
рассматривал коня Килкенни, потом кивнул в сторону кораля.
- Есть кое-что. Ты, я вижу, нездешний. С маршалом уже повидался?
- С Мэйси? Да.
- Мэйси - шериф, а я говорю о маршале (Шериф представлял закон в
округе (графстве). Маршал - представитель закона в городе. В связи с этим в