"Лао Цзы. Дао-Дэ-Цзин (поэтический перевод)" - читать интересную книгу автораТак что, ученость народу - вторична.
То, что боится народ, избегайте. Дао великое сердцем познайте. Мир хаотичен как бурный поток... Вот торжество. Люди празднуют пир. Праздник весны, сладкозвучие лир. Я же - в тени, недопитый глоток, Или еще не рожденный ребенок. Нет остановки в потоке моем. Каждый в народе желаньем пленен. Я - без желаний, как глупый котенок. Сердце - пусто. Люди - света полны! Я же - во мраке. Все люди пытливы. Я - равнодушен, они - говорливы. Я - глуп и низок в пределах толпы... 21 ...в пределе страны. Дэ подчиняется Дао, и только. Дао туманно, темно, бестелесно. В нем скрыты бездны вещей, и поскольку, Дао глубоко, в его глубине Скрыты мельчайшие части миров, Бездны пространства и бездны веков Высшей реальности в той темноте! Как же познать нам начало вещей? Следуя Дао, древнейшему Дао. Только Оно совмещает по праву Бездну и частность, и дней и ночей. 22 ...и дней и ночей. Ущербное приходит к совершенству, Кривое - к прямоте, а пустота - К наполненности, к крошке - полнота, А ветхое - к обнове да блаженству. Достигнешь много - к малому стремясь. Ко многому потянешься - увы. Полны сомнений многие умы, Глубоким заблужденьям покорясь. |
|
|