"Лао Цзы. Дао-Дэ-Цзин (поэтический перевод)" - читать интересную книгу автора

Так что, ученость народу - вторична.

То, что боится народ, избегайте.
Дао великое сердцем познайте.

Мир хаотичен как бурный поток...
Вот торжество. Люди празднуют пир.
Праздник весны, сладкозвучие лир.
Я же - в тени, недопитый глоток,

Или еще не рожденный ребенок.
Нет остановки в потоке моем.
Каждый в народе желаньем пленен.
Я - без желаний, как глупый котенок.

Сердце - пусто. Люди - света полны!
Я же - во мраке. Все люди пытливы.
Я - равнодушен, они - говорливы.
Я - глуп и низок в пределах толпы...


21
...в пределе страны.
Дэ подчиняется Дао, и только.
Дао туманно, темно, бестелесно.
Образы - в нем все, нисколько не тесно.
В нем скрыты бездны вещей, и поскольку,

Дао глубоко, в его глубине
Скрыты мельчайшие части миров,
Бездны пространства и бездны веков
Высшей реальности в той темноте!

Как же познать нам начало вещей?
Следуя Дао, древнейшему Дао.
Только Оно совмещает по праву
Бездну и частность, и дней и ночей.


22
...и дней и ночей.
Ущербное приходит к совершенству,
Кривое - к прямоте, а пустота -
К наполненности, к крошке - полнота,
А ветхое - к обнове да блаженству.

Достигнешь много - к малому стремясь.
Ко многому потянешься - увы.
Полны сомнений многие умы,
Глубоким заблужденьям покорясь.