"Дж.Лэрд. Телепортатор "Лейтон Инкорпорейтед" (Ричард Блейд. странствие десятое)" - читать интересную книгу автора

полагаете, Дик, что я сам не смогу выдернуть три проводочка?
-- Простите, сэр, но я предпочитаю, чтобы это сделал Кристофер, --
твердо заявил Блейд. -- Он прекрасный нейрохирург. Я ему доверяю.
-- Только это его и спасает, -- вполголоса пробормотал Лейтон. Его
помощник с облегчением перевел дух и незаметно подмигнул Блейду.
-- Ладно, вернемся к делу, -- Лейтон постучал сухим пальцем по
циферблату прибора. -- Итак, вы толкали сосну... -- он тяжело вздохнул. --
Может, вы что-нибудь подымете, Дик? Эйфелеву башню или там...
-- ...пирамиду Хеопса, -- осмелился подсказать Смити.
-- Да, можно, -- Лейтон благосклонно кивнул в знак того, что инцидент
исчерпан.
Блейд покорно прикрыл глаза и сосредоточился. Его не соблазняли ни
Эйфелева башня, ни пирамида, ни колонна Нельсона и прочие архитектурные
чудеса. Вместо этого он представил опирающийся на столбики прозрачный диск
величиной с цирковую арену и заботливо рассадил на нем своих девушек --
всех, кого мог припомнить. Зрелище получилось внушительное, поскольку девицы
были нагими и разлеглись на платформе в самых фривольных позах. Затем Блейд
подлез под середину и принял стойку кариатиды: спина и ладони упираются в
днище, голова склонена к плечу, ноги чуть согнуты. Женщин в его гареме
опять-таки, тех, кого он мог вспомнить, -- было сотни полторы; считая по сто
двадцать фунтов на красотку, эта орава весила больше семи тонн. Не Эйфелева
башня, конечно, решил Блейд, но вполне солидная нагрузка. Он напряг мышцы,
собираясь мощным усилием послать вверх диск со своими прелестницами.
Но едва он чуть-чуть подтолкнул платформу, как она плавно взмыла в
воздух и устремилась к зениту будто листок, влекомый порывом озорного
ветерка. Девушки радостно завизжали; выстроившись вдоль края, они
взбрыкивали ножками, словно в варьете, слали своему повелителю воздушные
поцелуи, хихикали и махали руками. Особенно старалась Джойс Олмстед,
молоденькая танцовщица из кордебалета и последняя пассия Блейда. Зрелище
было очаровательное, но совершенно бесполезное с точки зрения
осуществляемого эксперимента.
Ричард Блейд шумно выдохнул воздух, открыл глаза и покосился на стрелку
цереброскопа. На этот раз она даже не шевельнулась, и разведчик раздраженно
дернул уголком рта. Плохо, что Лейтон пытается научить его фокусам, которые
сам не умеет делать. То есть, в теории старик представлял, чего хочет
добиться, но с практикой все обстояло из рук вон плохо. Его светлость
напоминал Блейду тренера, прекрасно знакомого с тактикой и правилами хоккея
-- вот только на коньках он не стоял ни разу в жизни. И, похоже, не понимал,
что центр-форвард его команды при всем желании не может играть шайбой
размером с автомобильную покрышку.
-- В чем дело, Ричард? -- Лейтон вопросительно посмотрел на разведчика.
-- Сейчас прибор вообще не реагирует!
-- Своя ноша легка, -- пробормотал Блейд словно в оправдание и со
злостью толкнул двухтонную штангу. Мысленно, разумеется.
Стрелка цереброскопа нерешительно дернулась, и Лейтон покачал головой.
-- Нет, так дело не пойдет... -- медленно произнес он, согнувшись и
скрестив на худых коленях руки, похожие на крабьи клешни. -- Надо придумать
что-то новенькое... что-то новенькое... новенькое... -- он полез было в
карман за неизменным блокнотом, но вдруг замер, уставившись взглядом в
стену.