"Дж.Лэрд. Погибший Мир (Ричард Блейд. странствие 17)" - читать интересную книгу автора

ноги, она стояла над дикарем в первозданной наготе. Блейд видел ее упругий
плоский живот с едва заметными складками, сходящимися вниз, к плотной массе
темных курчавых волос, широко распахнутые и почти остекленевшие глаза,
закушенную губу; дыхание ее было таким тяжелым и возбужденным, что он мог
расслышать эти глубокие вздохи даже на своем насесте.
Оба дикаря напряглись, вытянулись струной; их скрюченные пальцы
царапали землю, на губах появилась пена. Внезапно нагая амазонка быстрым
движением опустилась вниз; раздался короткий вскрик, когда восставшая плоть
пленника проникла в ее лоно. Сидя на корточках, она стала раскачиваться взад
и вперед, все быстрее и быстрее; вздохи превратились в томные стоны,
слившиеся в вопль наслаждения. Голова женщины откинулась, волосы темными
змеями рассыпались по спине; Блейд видел ее груди с набухшими от прилива
крови сосками.
Вдруг по всему ее телу волной прокатилась сильная дрожь, потом - еще
раз, и еще. Волосатый под ней облегченно застонал и конвульсивно дернулся.
Брюнетка застыла на миг в блаженном экстазе, затем медленно, слегка
пошатываясь, поднялась. Она сделала всего несколько шагов, затем осела в
траву, словно ноги не держали ее; глаза ее были полузакрыты, учащенное
дыхание волновало полную грудь.
Теперь настала очередь полуголой охотницы со светлыми локонами. Сбросив
одежду, она подошла ко второму дикарю и встала над ним. Ей не пришлось долго
демонстрировать волосатому свои прелести - зрелище первого совокупления
было достаточно возбуждающим.
Остальные охотницы, одна за другой, деловито выбирали партнера, вкушая
свои маленькие радости. Блейд нашел это зрелище весьма любопытным. Все
девушки были красивы и, с его точки зрения, могли рассчитывать на более
приятных поклонников, чем пара грязных волосатых дикарей. Возможно, в этом
мире мало мужчин, как в приснопамятном Тарне, и любовь рассматривается как
роскошь? Возможно... Но эти женщины, какими бы странными не выглядели их
сексуальные пристрастия, казались сильными, крепкими и весьма уверенными в
себе, так что Блейд не рискнул бы поменяться местом с распростертыми в траве
пленниками. Слишком серьезный противник, если дело дойдет до рукопашной -
или до постели!
Солнце висело уже совсем низко, когда все закончилось. Участники
скромной оргии на лесной поляне - и женщины, и волосатые самцы - были в
полной прострации; тем не менее, четыре амазонки, повинуясь жесту старшей,
поднялись и, прихватив свои топорики, отправились в лес. Они возвратились с
большими вязанками хвороста и начали быстро раскладывать костер,
демонстрируя немалый опыт и сноровку. Остальные занимались волосатыми,
потерявшими последние силы и всякое желание сопротивляться. Их поставили на
ноги, скрутили запястья и привязали к молодым деревьям на опушке. Затем из
мешков были извлечены фляги с водой и разрубленная тушка какого-то
животного; девушки начали готовить ужин.
Блейд, растирая затекшую спину, бесшумно приподнялся и лег на живот.
Его наблюдательный пост был расположен на одной из нижних ветвей гигантского
дерева, так что места здесь хватало: он мог устроиться и вдоль, и поперек.
Вдыхая упоительный запах жарившегося мяса, он размышлял над увиденным. Ему,
посетившему шестнадцать миров, глядевшему в лицо смерти в сотне обличий,
многое казалось ясным - и многое могло быть вычислено почти со
стопроцентной достоверностью. Он понимал, что видит отряд охотниц за рабами;