"Дж.Лэрд. Приключение в Блоссом Хиллз (Ричард Блейд, странствие 20)" - читать интересную книгу авторазамечая смущения разведчика, и Блейд подумал, что в своем замке старик
разговаривает как настоящий лорд. - Да, горжусь! Вы представляете собой тот идеал, который носит в душе каждый мужчина. К счастью, дальнейшее обсуждение достоинств Блейда прервал гонг. Они поспешили в столовую. За ужином, весьма роскошным, если не сказать больше, гость удачно направил сентиментальные настроения хозяина на детей. - Да, да, очаровательные ребятишки, хотя я совершенно не умею с ними обращаться, - оживился Лейтон. Эти странные перепады его настроения все больше и больше настораживали Блейда. - Дороти и Джеймс живут здесь постоянно, у них прекрасные воспитатели и учителя. Джеймсу через два года придется поступить в закрытую школу, а что делать с Дороти, я пока не решил. Что делать с девочками, мой дорогой? Понятия не имею... Она, видите ли, сирота. Ее мать, моя племянница Агнесс, умерла при родах, а отец - ваш, кстати, коллега - погиб за месяц до рождения девочки. Такая вот трагичная история. - А Джеймс? Он ведь тоже ваш внук? - вежливо поинтересовался Блейд. - Нет, нет, - Лейтон понизил голос, - с Джеймсом история совершенно другая. Это держится в строжайшей тайне... надеюсь и на вашу порядочность, Дик... Конечно, мальчик считает, что Дороти его кузина, но... он... видите ли, он - подкидыш. - Подкидыш? - Да, совсем как в авантюрных романах. Горничная нашла его на ступеньках у центрального входа через неделю после рождения Дороти. - В плетеной корзине, в кружевных пеленках с монограммой и золотым - Нет, не в корзине, просто в пеленках. Его подкинули, видимо, за несколько минут до появления служанки. Ребенок был теплый и не плакал. Мы обыскали парк, но никого не нашли. Я даже подозревал слуг, но здесь работают уже несколько поколений только надежные проверенные люди, и такого себе позволить никто бы не мог. - Ну, а дальше? - Блейд вдруг почувствовал искренний интерес к этому странному Лейтону - вернее, к новой и неожиданной его ипостаси - и к историям, которые тот готов был поведать. - Поиски матери ничего не дали, этим занималась даже местная полиция... а потом мы так привыкли к малышу, мне стало жаль отдавать его в сиротский приют... Так что я оставил мальчика у себя. Я решил, что детям вместе будет веселее... Вы уже пробовали "Божоле", мой дорогой? Попробуйте, французские вина - моя слабость. Ужин продолжался довольно долго. Лорд Лейтон - были ли тому причиной стены родового замка или тонкий вкус французских вин - предстал перед Блейдом совершенно иным человеком, чем ученый муж в подвалах Тауэра. Ни слова не было сказано о работе или новых экспериментах, однако гость, наслаждаясь великолепной кухней, приятной беседой или смеясь над очередным анекдотом, несколько раз ловил на себе серьезный взгляд хозяина. Это мешало полностью расслабиться, но в то же время ничто не заставило бы Блейда прервать беседу и спросить напрямик о цели своего пребывания в поместье Цветущие Холмы. Ужин закончился. Лорд Лейтон, пожелав гостю спокойной ночи, отправился спать. На камине старинные часы мелодично пробили четверть. Четверть |
|
|