"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автораподвластно все.
На это Мак ответил, что власть над миром дает сталь, а не золото, но Джеф возразил, что золото тоже дает власть, только без драки и лишней крови. Прислушиваясь к этому спору милитариста с пацифистом, Блейд подумал, что и в этом мире люди не могут уравновесить два таких благородных металла, как железо и золото, а затем задремал. Ему уже начало сниться необъятное брюхо Шкуры, в которое он молотил кулаками, как в барабан, когда за порогом лязгнул металл и в палатке появился вождь альбагов. Странник припомнил, что звали его Хэмб и что титул атара примерно соответствовал земному графу или барону. Выше стоял контарран империи - герцог или князь, затем шел контар - король, вассальный владетель, союзник или враг. Высший титул, императорский, в Ханнаре носили только Великий и Победоносный Гесталион Фралла Куз, Отец Народа, владыка половины мира, и правитель Силангута, огромной страны за Морем Восхода. Вскочив с ложа, Блейд отсалютовал гостю, сожалея, что не догадался раздобыть вина. Атар Хэмб, человек мощного сложения и примерно тех же лет, что и сам странник, явно уважал хмельное - нос у него был крупный, красноватый, а на щеках тоже играл густой румянец. - Ну, каснит, ты мне дорого обошелся! Ты и твой приятель! Этот же, - агар небрежно махнул в сторону Джефайи, - пошел задаром. - Он вытащил из-за пояса два небольших свитка и швырнул их на топчан. - Вот ваши контракты! Вернее, на касса - контракт, а на кантийца - бумага о переводе в мое войско, ибо был он сюда сослан за вину и контракта не имел. - Спасибо, агар. Извини, нечем тебя угостить... - Блейд развел руками. метнул взгляд на Блейда: - Вот только как тебя называть, приятель? Кличка в твоем контракте мне не нравится. - Блейд - так будет правильно. - Блейд, Блейд... хм-м... - альбаг словно катал звуки во рту. - Хорошее имя... похоже на наше Лэйд... но ничем не хуже... - Внезапно он расхохотался. - А здорово ты подловил этого децина! Теперь пойдет топать в пехоту, и - никакого жалованья! - Разве император не платит своим воинам? - поинтересовался странник; этот вопрос он не успел выяснить у Мака. - Он щедро платит гасильщикам и еще кое-кому - разумеется, за неприятный труд... ну, еще платит своим офицерам и наемным войскам, вроде моей дружины, вот и все. Солдаты крабов имеют долю в добыче, а в зрелых годах получают землю и рабов, если хотят. - А если не хотят? - Тогда им пожизненно платят из дани с покоренных земель. Вполне достаточно, чтобы они смогли наделать кучу новых крабов! - Хэмб громоподобно захохотал. Странник улыбнулся в ответ. - Во сколько же ты оценишь мои услуги, почтенный агар? - Ну, семнадцать с половиной танг в год я тебе обещать не могу. Зато что возьмешь с бою - твое! - Солдатское счастье... - пробормотал сквозь зубы Мак. - Да, кантиец, солдатское счастье, воинская удача! Ты-то знаешь, что это такое! |
|
|