"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

лондонского почтамта, - пообещал странник. - Но прошу вас, сэр, не надо
сразу травить объект слезогонкой... ведь при определенных обстоятельствах я
могу прислать не мерзавца, а вполне порядочного человека.
- А как же я их различу? - Лейтон сполз с табурета и принялся
массировать поясницу обеими руками.
- По их физиономиям, сэр. У одних будут лица, у других, простите, рожи
и морды.
Несколько мгновений его светлость обдумывал эту мысль, потом неуклюже
взмахнул рукой.
- Ладно, разберусь! Итак, будем считать инструктаж законченным.
Сегодня у нас... - он поднял глаза вверх.
- Второе ноября, - подсказал Блейд.
- Да, второе... Назначим старт, скажем, на послезавтра, на четвертое.
Нет возражений?
Оба разведчика, старый и молодой, согласно кивнули.
* * *
Через два дня Ричард Блейд сел в стальное кресло под раструбом
коммуникатора, так напоминавшее ему электрический стул, и отправился в путь,
в свое долгое двадцать второе странствие. Он испытал все положенные муки,
пока электромагнитные импульсы, проходившие сквозь его мозг, перестраивали
нервную ткань - так, чтобы странник мог воспринимать иную реальность.
Затем, по прошествии вечности - или одной наносекунды, - он прибыл в
Ханнар.


Глава 2

Рот его был полон праха. Мелкая сухая пыль забилась в уши, в волосы,
проникла в горло и нос; она душила, не давала дышать. Казалось, он тонул в
каком-то невероятном озере, засыпанном мельчайшими крупицами песка, в
зыбучем омуте, который засасывал его тело в неведомые глубины. Эта бездонная
яма уходила вниз, к самым корням мира, и прах, наполнявший ее, был горек.
Внезапно странник почувствовал, что его переворачивают на спину; потом
в лицо хлынул поток тепловатой воды. Он закашлялся, судорожно разевая рот,
не в силах приподнять налитые чугунной тяжестью веки. Он еще ничего не видел
и не слышал, но уже мог дышать, и каждый глоток воздуха казался райским
нектаром.
Чаша Святого Грааля вновь опрокинулась над ним. На сей раз вода текла
тонкой струйкой, попадая в глотку, орошая запекшиеся губы. Странник начал
пить: сначала глотая жидкость почти инстинктивно, как умирающий от жажды
зверь; потом он понял, что кто-то впивает воду ему в рот. Он начал глотать
медленнее, уже не задыхаясь от жадности и не боясь, что благодетельный
источник иссякнет.
Одновременно он начал ощущать свет, пробивавшийся сквозь сомкнутые
веки, почувствовал запахи, расслышал какой-то монотонный гул, подобный
жужжанию огромного шмеля. Свет был ярок, словно солнечные лучи били прямо
ему в лицо, сочетание запахов казалось странным - на фоне аромата цветущего
луга едко шибало потом. Звуки же с каждым мгновением все меньше напоминали
жужжание и гул; наконец он понял, что это слова:
- Х-зя-н-то-то-бой? - И снова: - Х-зя-н-то-тобой?