"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

и совсем безголовые, с огромными пастями на животах, а также волосатые, как
хасты, но с лошадиными копытами.
- Есть и вторая причина, - продолжал вождь альбагов. -
Предшественники нашего великого повелителя, Победоносного Гесталиона Фраллы
Куза, завоевали четверть мира, включая сюда и северные земли альбагов.
Патрад Фралла Куз уже на моей памяти покорил другую четверть, многие города
Либонны, острова хастов, побережье Финареота. Теперь сам Великий возьмет под
свою руку третью четверть, Неван, Силангут и Бартам, не считая ситалла и
кланибойнов, чьи степи и леса уже стали имперскими землями. Что же останется
его наследникам для свершения славных дел? - атар приподнимал густые брови.
- Клянусь секирой Гирларла, владыка наш мудро рассудил, оставив кое-кого в
покое! Его потомкам будет куда вести армии...
- Я им не завидую, - Блейд покачивал головой, пряча усмешку. - Им
придется воевать в болотах Грисса, в жарких пустынях за границами Либонны и
в далеких северных лесах... Много трудов, мало славы и богатств!
- Труд сей можно приуменьшить, - объяснял атар - В Неване и
Силангуте великое множество народа, всех нам не перебить. Представь себе,
касс, что Великий и Победоносный пожелает отдать те земли своим верным
альбагам, вместо наших скал и снегов. Куда же девать неванцев и меднокожих?
В Гриссу их, в те самые болота! Пусть режут песьеголовьк дикарей, которым
вообще не место под Великим Небом!
В характере атара Хэмба странным образом сочетались добродушие и
жестокость. Таким, вероятно, и должен быть вождь воинственного племени,
думал Блейд: справедливым к своим и безжалостным к чужим. Хэмб, помимо того,
являлся хорошим бизнесменом - недаром он первым откупил контракт
редкостного бойца, у которого было чему поучиться. Странник не сомневался,
что его перепродадут и дальше, если в это дело не встрянет грозный Гинна
Пал, перепродадут тогда, когда очаровательная Энна Корана подыщет своему
возлюбленному должность повыше той, что он занимал в настоящий момент.
Собственно, своим нынешним постом Блейд не мог похвалится, он был десятником
у гасильщиков, а стал всего лишь учителем фехтования в рангарах альбагов.
Ночью, нежась на мягких коврах в шатре своей прелестницы, он продолжал
расспросы. Энна говорила, что, по слухам, за восточными пределами Силангута
лежат непроходимые пустыни, скалы и нагорья, отделяющие Бартам от западной
части мира. Никто в Бартаме не бывал и никто не видел живого бартамца, но
всем было известно, что бартамцы сильные воины и великие чародеи, что реки в
их краях текут молоком и медом да выносят на берег золотые самородки, что
виноград на бартамских лозах втрое больше обычного, нивы там плодоносят три
раза в году, с гор сами собой сваливаются самоцветные камни, а крыши дворцов
в великолепных городах выложены чистым серебром. Словом, то было местное
Эльдорадо, царство пресвитера Иоанна, которое Великий Кант твердо
вознамерился подмять под себя.
Иногда Блейд принимался расспрашивать женщину о Великом и Победоносном
Гесталионе Фралле Кузе и его славных полководцах. Энна загадочно улыбалась,
намекая, что в урочное время он все узнает сам. Когда странник поведал ей о
рассуждениях атара Хэмба по поводу четырех этапов завоевания мира, Энна
долго смеялась и наконец сказала, что только в голове тупого варвара-альбага
могли появиться такие идеи. По ее словам выходило, что, если не считать
Невана, Силангута и таинственного Бартама, мир, в сущности, завоеван. Весь
запад, южное, северное и восточное побережье Моря Заката находились под