"Дж.Лорд. Бронзовый топор (Ричард Блейд. странствие 1)" - читать интересную книгу автора Но когда Лейтон обернулся к обнаженному Блейду, глаза его сверкнули
остро и холодно. Он кивнул разведчику и, бросив одобрительный взгляд на его мощный мускулистый торс, произнес: -- Превосходно. Просто великолепно! Если ваша голова в таком же отличном состоянии, как все остальное, то мы сделали верный выбор. Но так и должно быть; машины никогда не лгут, чего -- увы! -- нельзя сказать о большинстве представителей рода человеческого. Он взял Блейда под руку и подтолкнул к другой двери; она вела в помещение, целиком занятое одним огромным компьютером. Все те же серые металлические шкафы тянулись рядами от стены до стены; с потолка свисали силовые кабели и жгуты разноцветных проводов, исчезавших в патрубках на крышах блоков; гудели вентиляторы; магнитные барабаны под прозрачными кожухами казались застывшими в своем стремительном вращении. Блейд двинулся вслед за стариком по узкому проходу между шкафами -- туда, где, по-видимому, находилась центральная часть этого электронного монстра. Перед длинным, чуть изогнутым пультом на пластиковой изолирующей подставке возвышалась стеклянная кабина чуть побольше телефонной будки; внутри находилось кресло, над которым нависал конический колпак. Блейд с большим подозрением уставился на эту конструкцию, уже не сомневаясь, для кого предназначен сей механизм, столь напоминавший электрический стул. Заметив выражение его лица, лорд Лейтон хихикнул: -- Не беспокойтесь, Блейд, эта штука не имеет никакого отношения к предмету, о котором вы подумали. Так уж получилось, что тот самый... эээ... агрегат оказался весьма функциональным и подходящим для наших целей -- с точки зрения формы, конечно. -- Он потер сухие ладошки и с плотоядным подопытные получают небольшие ожоги -- ничего серьезного, уверяю вас, но ощущения довольно болезненные. Вот эта мазь предохраняет кожу. Старик достал из стенного шкафа небольшую банку и начал деловито покрывать обнаженную плоть Блейда темным пахучим веществом. Он смазал разведчику виски, несколько точек на спине, груди и у основания шеи, а также большие пальцы на ногах. -- Годится, -- сказал наконец Лейтон, возвращая банку на место. -- Теперь, мой дорогой мистер Блейд, прошу сюда, -- он указал на стеклянную кабинку. -- И посидите спокойно, пока я закрепляю электроды. Блейд молча подчинился. Внутри кабины оказалось множество тонких проводов, свисавших с колпака; каждый оканчивался блестящим круглым электродом, размером и формой напоминающим шиллинг. Лейтон начал приклеивать электроды на кожу разведчика липкой лентой. Работал он быстро и сноровисто. Когда старик принялся за виски, Блейд решил, что пора выяснить кое-какие вопросы. Он откашлялся и сказал: -- Прежде, чем мы продолжим, сэр, я хотел бы знать, что вы собираетесь делать. Как-никак, вы используете мое тело, которое мне вряд ли удастся заменить в случае неприятностей. Ученый закрепил последний диск и отступил назад, довольно озирая результаты своего труда. Потом, похлопав Блейда по плечу, он произнес: -- Несомненно, мистер Блейд, несомненно. Прошу простить меня. Я так погружен в свою работу, что совсем забыл о приличных манерах. Вы имеете полное право знать, чем мы намерены сейчас заниматься. Заметьте, я сказал -- намерены, а не попытаемся, так как совершенно уверен, что на этот раз все |
|
|