"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу авторапройдет человек, конь сорвется с кручи - особенно, если он несет груз,
воина в доспехе и оружие. Железные подковы будут скользить по льду, и когда лошади начнут падать и ломать ноги, возникнет паника. Никто не сможет удержать взбесившихся животных! - Она протянула руку к карте Силтара, и меч ее глухо звякнул о стальные пластины панциря. - Не сомневаюсь, мы одолеем горы за несколько дней, но заплатим за это сотнями жизней и войдем в Эндас пешими. А без коней как мы сможем сражаться с вражескими всадниками и этими огромными зверями, которых привезли из Жарких Стран? Она была абсолютно права - с точки зрения своего опыта, знаний и возможностей. Но Блейд обладал более широким видением проблемы; за ним стояли три тысячелетия военного искусства Земли, походы и битвы Александра Македонского, Ганнибала, Цезаря, Вильгельма Завоевателя, Писарро, Наполеона. И он помнил, как шла через снежные горы конница монгов - там, в другом пространстве и времени, в иной реальности, в Нефритовой Стране. О, если бы он мог получить власть над войском амазонок! Это решило бы многие проблемы... Посол Райны слушал слова Хараммы в полном спокойствии; видно, у него были и иные доводы, кроме золотых монет. Когда она закончила, Силтар сказал: - Лучшие части имперской армии - легионы колесничих. Это тоже конное войско, однако не столь мобильное и подвижное, как всадницы Меотиды. Легионеры всегда отличались высоким воинским духом и преданностью династии Партокидов. Они пойдут за императором туда, куда он их поведет, хоть в горы, хоть на дно морское, и не станут считать павших коней. Небольшая речь, всего несколько фраз, но ситуация внезапно переменилась; теперь поход был для меотов делом престижа, а не финансовым Он выступил вперед, встал перед креслом монарха и низко поклонился. - Позволит ли великий царь говорить чужестранцу? Взор Дасмона привычно обратился к первому министру. Он вымолвил только одно слово: - Кто? - Блейд из Альбиона, - пояснил Зирипод, - наперсник принца. По слухам - человек, опытный в военном деле. - Пусть говорит. Краем глаза разведчик заметил, что райниты начали перешептываться, время от времени бросая на него оценивающие взгляды; среди царских советников и военачальниц тоже наблюдалось оживление. Взвесив свои шансы, Блейд оценил их как один к десяти, но такое соотношение его никогда не смущало. - Я могу провести конников через горы, - уверенно заявил он. - Возможно, мы потеряем десяток коней, но если погибнет одиннадцатый, то пусть эти отважные женщины, - он посмотрел на воительниц, - преподнесут великому царю мою голову. - Мы готовы сделать это прямо сейчас, - с явным раздражением заявила Харамма, - чтобы деснице Сата не пришлось выслушивать глупости от безродного бродяги. Зирипод поднял руку. - Великий царь позволил этому бродяге говорить, - мягко напомнил он. Харамма пожала плечами. Блейд счел, что мужская солидарность победила, и снова повернулся к царю. |
|
|