"Дж.Лэрд. Сокровище Тарна (Ричард Блейд. Странствие 5)" - читать интересную книгу автора

- Что ты знаешь об этом мече?
Тяжелый клинок висел у Блейда на плече, отполированный и наточенный.
Разведчик покачал головой:
- Ничего. Откуда он?
- Это древняя святыня. Много мегахроносов назад, когда мужчины Тарна
были изгнаны из страны и бежали в ущелье, они взяли с собой священный меч.
Блейд читал о тех временах и грандиозной борьбе между мужчинами и
женщинами Тарна. Женщины победили и навечно изгнали мужчин в дикие ущелья
севера, оставив нескольких пленников для продолжения рода.
Тарниоты-изгнанники стали прародителями новой расы - питцинов. Прошли века,
но дикий, жестокий народ не забыл о блаженном Тарне, родине предков. Они
верили, что наступит день, когда власть над страной вернется к ним, и
огромный меч был символом этой надежды.
- Вот почему Орг разрешил нам взять его, - сказал Хончо. - Ты
отправишься в Урсит, и меч будет с тобой - как залог победы над НИМИ.
Они вернулись в покои Блейда и ньютер, поручив своего пленника заботам
цебоидов, собрался уходить. Но разведчик остановил его.
- Окажи мне услугу, Хончо. Мне было бы приятно снова увидеть Зулькию,
эту девушку-мейдаку. Пришли ее сюда.
Зеленые глаза превратились в щелочки, легкая улыбка заиграла на тонких
губах Хончо.
- Неужели мало того, что ты получил внизу? Мне казалось, что Тота
оставила тебя без сил. Или я ошибаюсь?
Блейд молчал.
- Ладно, - ньютер кивнул. - Но встреча будет короткой. Мы провели в
ущельях слишком много времени, и я хотел бы побыстрее отослать тебя в Урсит.
Скоро начнется сакр.
Он вышел, и Блейд отправился в ванную, где струи благовонного пара
смыли пот и грязь, а заодно - воспоминания об объятиях Тоты. Затем он
занялся мечом.
Орг дал ему ножны и перевязь, расшитую золотом. Старая ткань почти
сгнила, но пока Блейд не мог ее заменить. Что касается клинка, то он - был в
прекрасном состоянии, тяжелое стальное лезвие отливало голубыми сполохами в
бледном свете тарниотского небосвода. Камни, украшавшие меч, были
бесподобны. По десять самоцветов с каждой стороны - бриллианты, рубины,
сапфиры, изумруды и огромный розоватый камень причудливой огранки, венчающий
рукоять. На Земле они стоили бы целое состояние, но Блейд знал, что в Тарне
драгоценности не ценились; они были частью священной реликвии - и только.
Он любовался своим новым оружием, с удовольствием ощущая его тяжесть,
когда в комнату вошла Зулькия. Пара солдат-цебоидов сопровождала ее.
Блейд шагнул навстречу девушке и внезапно замер. Что-то изменились в
ней. Что? Она была одета так же, как в прошлый раз, и водопад великолепных
огненно-бронзовых волос все так же струился по плечам и спине; огромные
аметистовые глаза спокойно смотрели на него, а яркие губы полыхали, как
лепестки тюльпана под майским солнцем. Но что-то изменилось. Тень ожидания
мелькнула в ее глазах - или ему только показалось?
Цебоиды поклонились и вышли. Блейд догадывался, что непроницаемая
силовая завеса опять замкнула дверь, и где-то в глубине огромной башни Хончо
прилип к своим экранам. Но сейчас он не хотел об этом думать. Перед ним
стояла Зулькия - теплая, живая, прелестная; и хотя лицо мейдаки оставалось